Micah 4 : 14
Micah 4:14
Compared across 4 translations
Danish
Jeg ser i min ånd Jerusalems indbyggere samle sig i klynger, for fjenderne har belejret byen.De vil tage kongens scepter fra ham og slå ham i ansigtet med det.
German
Ritzt euch vor Trauer die Haut blutig, ihr Menschen in der belagerten Stadt! Feindliche Soldaten werden euch einkesseln und dem Herrscher Israels mit dem Stock ins Gesicht schlagen.
French
Maintenant, rassemble tes troupes[c],ville de troupes !On nous assiègeet l’on frappe à coups de bâton |le chef d’Israël au visage.
nl
Te wapen! De vijand heeft een belegeringswal tegen Jeruzalem opgeworpen. Met een roede zal hij die Israël leiden moet, in het gezicht worden geslagen.