Micah 1:2
Compared across 30 translations
English
Hear, O peoples, all of you;Listen closely, O earth and all that is in it,And let the Lord God be witness [giving a testimony of the judgment] against you,The Lord from His holy temple [in the heavens].
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple.
Listen, people—all of you. Listen, earth, and everyone in it:The Master, God, takes the witness stand against you, the Master from his Holy Temple. 3-5 Look, here he comes! God, from his place! He comes down and strides across mountains and hills.Mountains sink under his feet, valleys split apart;The rock mountains crumble into gravel, the river valleys leak like sieves.All this because of Jacob’s sin, because Israel’s family did wrong.You ask, “So what is Jacob’s sin?” Just look at Samaria—isn’t it obvious?And all the sex-and-religion shrines in Judah— isn’t Jerusalem responsible? 6-7 “I’m turning Samaria into a heap of rubble, a vacant lot littered with garbage.I’ll dump the stones from her buildings in the valley and leave her abandoned foundations exposed.All her carved and cast gods and goddesses will be sold for stove wood and scrap metal,All her sacred fertility groves burned to the ground,All the sticks and stones she worshiped as gods, destroyed.These were her earnings from her life as a whore. This is what happens to the fees of a whore.” 8-9 This is why I lament and mourn. This is why I go around in rags and barefoot.This is why I howl like a pack of coyotes, and moan like a mournful owl in the night.God has inflicted punishing wounds; Judah has been wounded with no healing in sight.Judgment has marched through the city gates. Jerusalem must face the charges. 10-16 Don’t gossip about this in Telltown. Don’t waste your tears.In Dustville, roll in the dust.In Alarmtown, the alarm is sounded.The citizens of Exitburgh will never get out alive.Lament, Last-Stand City: There’s nothing in you left standing.The villagers of Bittertown wait in vain for sweet peace.Harsh judgment has come from God and entered Peace City.All you who live in Chariotville, get in your chariots for flight.You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots.Similar sins in Israel also got their start in you.Go ahead and give your good-bye gifts to Good-byeville.Miragetown beckoned but disappointed Israel’s kings.Inheritance City has lost its inheritance.Glorytown has seen its last of glory.Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns.Go bald as a goose egg—they’ve gone into exile and aren’t coming back.
Hear, O peoples, all of [a]you;Listen, O earth and [b]all it contains,And let the Lord [c]God be a witness against you,The Lord from His holy temple.
Listen to me, all you nations! Earth and everyone who lives in it, pay attention!The Lord and King will be a witness against you. The Lord will speak from his holy temple in heaven. The Lord Will Judge Samaria and Jerusalem
Hear, you peoples, all of you, listen, earth and all who live in it,that the Sovereign Lord may bear witness against you, the Lord from his holy temple. Judgment Against Samaria and Jerusalem
Hear, you peoples, all of you, listen, earth and all who live in it,that the Sovereign Lord may bear witness against you, the Lord from his holy temple. Judgment against Samaria and Jerusalem
Attention! Let all the people of the world listen! Let the earth and everything in it hear.The Sovereign Lord is making accusations against you; the Lord speaks from his holy Temple.
Arabic
اسْمَعُوا يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ، وَأَصْغِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ وَكُلُّ مَنْ فِيهَا، وَلْيَكُنِ السَّيِّدُ الرَّبُّ مِنْ هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ شَاهِداً عَلَيْكُمْ. دينونة الله على السامرة وأورشليم
Danish
Hør godt efter, alle folkeslag. Lyt til mig, alle jordens beboere. Herren, den Almægtige, dømmer sit folk, tordner mod dem fra sin trone i Himlen.
German
Hört zu, all ihr Völker! Gebt acht, ihr Bewohner der Erde! Gott, der Herr, tritt als Zeuge gegen Israel[a] auf, er kommt aus seinem heiligen Tempel.
Spanish
Escuchad, pueblos todos; presten atención la tierra y todo lo que hay en ella.Desde su santo templo el Señor, el Señor omnipotente, será testigo contra vosotros.
Escuchen, pueblos todos; presten atención la tierra y todo lo que hay en ella.Desde su santo templo el Señor, el Señor omnipotente, será testigo en contra de ustedes.
French
Ecoutez vous tous, peuples !Prête attention, ô terre, |et vous tous qui vivez sur elle :le Seigneur, l’Eternel |sera témoin à charge contre vous ;oui, le Seigneur, |depuis son sanctuaire. L’annonce du jugement
Hiligaynon
Pamati kamo sing maayo, tanan kamo nga mga katawhan nga ara sa kalibutan![b] Kay magasaksi ang Ginoong Dios kontra sa inyo halin sa iya balaan nga templo.[c] Pagasilutan ang Israel kag ang Juda
Japanese
よく聞け。世界のすべての国々の民よ、耳をすませよ。主が聖なる神殿の中から、あなたがたを告発したのだ。 サマリヤとエルサレムに対するさばき
Korean
지상에 사는 모든 사람들아, 들어라! 주 여호와께서 너희에게 대하여 그의 성전에서 증거하실 것이다.
nl
Opgelet! Laten alle volken ter wereld luisteren. De Oppermachtige Here zal vanuit zijn heilige tempel zijn beschuldigingen tegen u inbrengen.
Portuguese
Ouçam, todos os povos;prestem atenção, ó terra e todos os que nela habitam;que o Senhor, o Soberano, do seu santo templotestemunhe contra vocês. O Julgamento de Samaria e de Jerusalém
Prestem atenção! Que todos os povos do mundo ouçam! O Senhor Deus no seu santo templo tem acusações contra vocês!
Romanian
„Ascultaţi, toate popoarele! Să ia aminte pământul şi tot ce este pe el!Stăpânul Domn să fie martor împotriva voastră, Stăpânul – din templul Lui cel sfânt[b]! Judecată împotriva Samariei şi a Ierusalimului
Russian
Слушайте, все народы, внимай, земля, и всё, что на ней!Пусть Владыка Вечный будет свидетелем против вас, Владыка – из святого храма Своего. Суд над Самарией и Иерусалимом
Слушайте, все народы, внимай, земля, и всё, что на ней!Пусть Владыка Вечный будет свидетелем против вас, Владыка – из святого храма Своего. Суд над Самарией и Иерусалимом
Слушайте, все народы, внимай, земля, и всё, что на ней!Пусть Владыка Вечный будет свидетелем против вас, Владыка – из святого храма Своего. Суд над Сомарией и Иерусалимом
Слушайте, все народы,внимай, земля и все, что на ней;пусть Владыка Господь будет свидетелем против вас,Владыка – из святого храма Своего.Суд над Самарией и Иерусалимом
Swedish
Hör, alla folk, lyssna, du jord och allt som finns där! Herren, Herren, vittnar mot er, Herren från sitt heliga tempel. Dom över Samaria och Jerusalem
Thai
ประชาชาติทั้งสิ้นเอ๋ยจงฟังเถิดโลกและทุกคนที่อยู่ในโลกจงฟังพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะเป็นพยานกล่าวโทษท่านองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ คำพิพากษาสะมาเรียและเยรูซาเล็ม
zh-Hans
万民啊,你们都要听!大地和地上的万物啊,你们要侧耳倾听!主耶和华从祂的圣殿里作证指控你们。
万 民 哪 , 你 们 都 要 听 ! 地 和 其 上 所 有 的 , 也 都 要 侧 耳 而 听 ! 主 耶 和 华 从 他 的 圣 殿 要 见 证 你 们 的 不 是 。
zh-Hant
萬民啊,你們都要聽!大地和地上的萬物啊,你們要側耳傾聽!主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。