Matthew 8:5
Compared across 37 translations
English
As Jesus went into Capernaum, a [b]centurion came up to Him, begging Him [for help],
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
And when [e]Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,
Entrando en Cafarnaum, vino al encuentro de Jesús un centurión que comenzó a rogarle:
When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
When Jesus returned to Capernaum, a Roman officer[b] came and pleaded with him,
ak
Na wobɔɔ no ɔketewa sen abɔfo, bɔɔ no anuonyam ne nidi abotiri.
Arabic
وَحَالَمَا دَخَلَ يَسُوعُ مَدِينَةَ كَفْرَنَاحُومَ، جَاءَهُ قَائِدُ مِئَةٍ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ
Cebuano
Unya, sa pagsulod ni Jesus sa lungsod sa Capernaum, gisugat siya sa usa ka kapitan sa mga sundalong Romanhon. Nagpakilooy kini nga nagaingon,
Czech
Když Ježíš přicházel do Kafarnaum, přistoupil k němu římský setník s prosbou:
Danish
Da Jesus nåede frem til Kapernaum, kom en romersk officer ham i møde og bønfaldt ham:
German
Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
Spanish
Al entrar Jesús en Capernaún, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
French
Jésus entrait à Capernaüm, quand un officier romain l’aborda.
Hiligaynon
Karon, sang nagapasulod si Jesus sa banwa sang Capernaum, ginsugata siya sang isa ka kapitan sang mga soldado nga Romanhon. Nagpakitluoy siya nga nagasiling,
Croatian
Kad Isus dođe u Kafarnaum, pristupi mu neki stotnik
Korean
예수님이 가버나움에 가셨을 때 한 [a]장교가 예수님께 와서 도움을 구하며
nl
Toen Jezus in Kafarnaüm kwam, liep een officier van het Romeinse leger op Hem toe.
Polish
Gdy Jezus przybył do Kafarnaum, podszedł do Niego rzymski dowódca oddziału z prośbą:
Portuguese
Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
Quando Jesus chegou a Cafarnaum, aproximou-se um oficial romano, suplicando-lhe:
qu
Jesús Capernaumman chayamucujpica, patsaj soldadocunata mandaj shamushpami cashna nirca:
Romanian
Când a intrat Isus în Capernaum, a venit la El un centurion[e] care L-a rugat
Russian
Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи.
Slovak
Keď prichádzal do Kafarnauma, pristúpil k nemu rímsky stotník a poprosil ho:
Swedish
När Jesus hade gått in i Kafarnaum, kom en romersk officer fram till honom och bad om hjälp:
Swahili
Yesu alipoingia Kapernaumu, askari mmoja alikuja kumwomba msaada,
Thai
เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาทูลขอความช่วยเหลือจากพระองค์
zh-Hant
耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說: