Matthew 8:15
Compared across 40 translations
English
He touched her hand and the fever left her; and she got up and served Him.
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
He touched her hand, and the fever left her; and she got up and [r]waited on Him.
Le tocó Jesús la mano y desapareció la fiebre. Entonces ella se levantó y se puso a servirles.
Jesus touched her hand, and the fever left her. She got up and began to serve him.
He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.
He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.
But when Jesus touched her hand, the fever left her. Then she got up and prepared a meal for him.
Arabic
فَلَمَسَ يَدَهَا، فَذَهَبَتْ عَنْهَا الْحُمَّى، وَنَهَضَتْ وَأَخَذَتْ تَخْدِمُهُ.
Cebuano
Gihikap ni Jesus ang iyang kamot, ug diha-diha naayo siya. Mibangon dayon siya ug gisilbihan niyag pagkaon si Jesus.
Czech
Dotkl se její ruky, teplota klesla a jí se ulevilo natolik, že vstala a obsloužila hosta.
Danish
Så snart Jesus gik ind og tog hendes hånd, forsvandt feberen, og hun stod op og sørgede for mad til dem.
German
Jesus ergriff ihre Hand, und sofort verschwand das Fieber. Sie konnte sogar aufstehen und für ihre Gäste sorgen.
Spanish
Le tocó la mano y la fiebre se le fue; y ella se levantó y comenzó a servirle.
Le tocó la mano y la fiebre se le quitó; luego ella se levantó y comenzó a servirle.
French
Il lui prit la main, et la fièvre la quitta. Alors elle se leva et se mit à le servir.
Hebrew
ישוע נגע בידה, ומיד ירד החום. היא קמה ממיטתה והכינה להם אוכל.
Hiligaynon
Gintandog ni Jesus ang iya kamot, kag sa gilayon nag-ayo siya. Nagbangon siya kag ginhimusan niya sang pagkaon sila ni Jesus.
Croatian
Isus joj dotakne ruku i vrućica nestane. žena ustane i počne ga posluživati.
Italian
Ma, quando Gesù le toccò la mano, la febbre la lasciò, e la donna si alzò e si mise a servirlo.
Japanese
ところが、イエスがその手におさわりになると、たちまち熱がひき、彼女は起き出して、みんなの食事のしたくを始めました。
Korean
그 손을 만지시자 열병은 떠나고 그 여자는 일어나 예수님의 시중을 들었다.
nb
Han rørte ved hånden hennes, og straks forsvant feberen. Hun sto opp og begynte å lage mat til dem.
nl
Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. De vrouw stond op en ging voor Hem zorgen.
Polish
Dotknął jej ręki i temperatura natychmiast spadła, a teściowa wstała i przygotowała im posiłek.
Portuguese
Tomando-a pela mão, a febre a deixou, e ela se levantou e começou a servi-lo.
Ao tocar-lhe na mão, a febre desapareceu. Então ela levantou-se e foi servi-lo.
qu
Ungushcapaj maquita Jesús japijpica, alliyarcallami. Alliyashcahuanmi, jatarishpa paicunaman cararca.
Romanian
El i-a atins mâna şi febra a lăsat-o, iar ea s-a ridicat şi a început să-I slujească.
Russian
Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол.
Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол.
Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол.
Он прикоснулся к ее руке, и жар оставил ее, она встала и начала накрывать для Него на стол.
Slovak
Dotkol sa jej ruky a teplota hneď klesla a uľavilo sa jej natoľko, že vstala a obslúžila hosťa.
Swedish
Han tog henne i handen, och febern lämnade henne. Hon steg upp och började betjäna honom.
Swahili
Akamgusa mkono na homa ikam toka, akaamka akaanza kumhudumia.
Thai
พระองค์ทรงจับมือของนางอาการไข้ก็พลันหายไป นางจึงลุกขึ้นปรนนิบัติรับใช้พระองค์
zh-Hant
耶穌一摸她的手,燒就退了。她便起來服侍耶穌。