Matthew 6:3
Compared across 38 translations
English
But when you give to the poor and do acts of kindness, do not let your left hand know what your right hand is doing [give in complete secrecy],
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
But when you [b]give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing,
Cuando tú des limosna, hazlo de tal modo que ni siquiera tu mano izquierda sepa lo que hace tu derecha;
When you give to needy people, don’t let your left hand know what your right hand is doing.
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
But when you give to someone in need, don’t let your left hand know what your right hand is doing.
ak
Na me nipadua nyinaa wɔ ɔhaw mu. O Awurade, mentwɛn nkosi da bɛn ansa na woaboa me?
Arabic
أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تَتَصَدَّقُ عَلَى أَحَدٍ، فَلا تَدَعْ يَدَكَ الْيُسْرَى تَعْرِفُ مَا تَفْعَلُهُ الْيُمْنَى.
Cebuano
Kon maghatag kamo, ayaw ninyo pahibaloa bisan ang inyong suod nga higala
German
Bei dir soll es anders sein: Wenn du einem Bedürftigen hilfst, dann soll deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut;
Spanish
Más bien, cuando des a los necesitados, que no se entere tu mano izquierda de lo que hace la derecha,
Más bien, cuando des a los necesitados, que no se entere tu mano izquierda de lo que hace la derecha,
French
Mais toi, quand tu donnes quelque chose aux pauvres, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta main droite.
Hebrew
אם אתה נותן נדבה, עשה זאת בסתר – אל תספר לידך השמאלית מה שעושה ידך הימנית.
Hiligaynon
Kon nagalimos kamo, indi ninyo pagpahibalua bisan pa ang inyo suod nga abyan
Croatian
Naprotiv, kada daješ milodar, neka tvoja ljevica ne zna što radi desnica.
Italian
Ma quando fate un favore a qualcuno, fatelo di nascosto, non dite alla vostra mano sinistra ciò che sta facendo la destra.
Japanese
ですから、人に親切にする時は、右手が何をしているのか左手でさえ気づかないくらいに、こっそりとしなさい。
Korean
너는 불쌍한 사람을 도울 때 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여
nl
Als u goed voor iemand bent, houd het dan geheim. Laat uw linkerhand niet weten wat uw rechterhand doet.
Polish
Wspierając potrzebującego, czyń to dyskretnie. Niech twoja lewa ręka nie wie, co robi prawa,
Portuguese
Mas quando você der esmola, que a sua mão esquerda não saiba o que está fazendo a direita,
Quando fizerem um favor a alguém, façam-no em segredo, sem dizerem à mão esquerda o que faz a direita.
qu
Huajchacunaman can alli maquihuan cushcataca, ‘Lluqui maquipish ama yachashca canman’ yuyashpa cungui.
Romanian
Tu însă când faci milostenie, să nu ştie stânga ta ce face dreapta,
Russian
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Slovak
Ak ty niekomu pomáhaš, rob to nenápadne; nech tvoja ľavá ruka nevie, čo robí pravá.
Swedish
Nej, om du hjälper någon, så ska inte din vänstra hand veta vad den högra gör.
Swahili
Lakini ninyi mnapotoa sadaka, fanyeni kwa siri, hata mkono wako wa kushoto usijue mkono wako wa kulia unafanya nini;
Thai
แต่เมื่อท่านหยิบยื่นแก่คนขัดสน อย่าให้มือซ้ายรู้สิ่งที่มือขวาทำ
zh-Hant
你們賙濟窮人的時候,右手所做的別叫左手知道,