Matthew 6:22
Compared across 40 translations
English
“The eye is the lamp of the body; so if your eye is clear [spiritually perceptive], your whole body will be full of light [benefiting from God’s precepts].
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
“The eye is the lamp of the body; so then if your eye is [k]clear, your whole body will be full of light.
»El ojo es como la lámpara del cuerpo. Por eso, si la mirada de tus ojos es limpia, todo tu cuerpo estará lleno de luz;
“The eye is like a lamp for the body. Suppose your eyes are healthy. Then your whole body will be full of light.
“The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[c] your whole body will be full of light.
‘The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[c] your whole body will be full of light.
“Your eye is like a lamp that provides light for your body. When your eye is healthy, your whole body is filled with light.
Arabic
الْعَيْنُ مِصْبَاحُ الْجَسَدِ. فَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ سَلِيمَةً، يَكُونُ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُنَوَّراً.
Cebuano
“Ang mata mao ang suga sa lawas. Busa kon hayag ang imong panan-aw, nahayagan ang tibuok mong lawas.
Czech
Světlem těla je oko. Je-li tvé oko čisté, jsi naplněn jasem.
Danish
Øjet er som en lampe, der bringer lys til dit indre. Hvis du har et åbent og oprigtigt sind, vil dit indre fyldes af mit lys.
German
»Durch die Augen fällt das Licht in deinen Körper. Wenn sie klar sehen, bist du ganz und gar vom Licht erfüllt.
Spanish
»El ojo es la lámpara del cuerpo. Por tanto, si tu visión es clara, todo tu ser disfrutará de la luz.
»El ojo es la lámpara del cuerpo. Por tanto, si tu visión es clara, todo tu ser disfrutará de la luz.
French
Les yeux sont comme une lampe pour le corps ; si donc tes yeux sont en bon état, ton corps entier jouira de la lumière.
Hebrew
עין האדם היא אור גופו. אם עינך טהורה, תמיד יזרח אור השמש בתוך נפשך.
Hiligaynon
“Ang aton mata amo ang suga sang aton lawas. Gani kon masanag ang imo panulok, masanagan ang imo bug-os nga lawas.
Croatian
Oko je poput svjetiljke tijelu. Ne budete li odviše brinuli za materijalna dobra jasno ćete vidjeti u životu,
Italian
Se il tuo occhio è puro, tutta la tua anima ne sarà illuminata.
Japanese
目が澄みきっているなら、あなたのたましいも輝いているはずです。
Korean
“눈은 몸의 등불이다. 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이며
nb
Øyet er kroppens lyskilde. Om øye ditt er friskt, da slipper det lyset inn.
nl
Het oog is de lamp van het lichaam. Als uw oog zuiver is en alleen op het goede gericht, leeft uw hele lichaam in het licht.
Polish
Oko jest dla ciała jak lampa. Jeśli jest zdrowe, światło napełnia całe ciało.
Portuguese
“Os olhos são a candeia do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz.
Os olhos são a luz do teu corpo. Se forem puros, o teu corpo terá luz.
qu
Cambaj ñahuicunaca, cuerpopaj luzmi. Cambaj ñahuicuna alli cajpica, tucui cambaj cuerpopish achijllapimi canga.
Romanian
Ochiul este felinarul trupului.[g] Dacă ochiul tău este sănătos[h], tot trupul tău va fi plin de lumină,
Russian
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[e] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[e] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[e] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен6:22 То есть: «если ты щедр»., то и все твое тело будет полно света.
Slovak
Svetlom tela je oko. Ak je tvoje oko čisté, tvoja duša je naplnená jasom.
Swedish
Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus.
Swahili
“Jicho ni taa ya mwili. Kama jicho lako ni zuri, mwili wako wote utakuwa na nuru.
Thai
“ดวงตาคือประทีปของกาย หากตาของท่านดี ทั้งกายของท่านก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง
zh-Hant
「眼睛是身上的燈。如果你的眼睛明亮,全身都光明;