Matthew 5 : 38

Matthew 5:38

Compared across 40 translations

English
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth [punishment that fits the offense].’
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
»Sabéis que se dijo: “Ojo por ojo y diente por diente”.
“You have heard that it was said, ‘An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth.’ (Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21)
“You have heard that it was said, ‘Eye for eye, and tooth for tooth.’[h]
‘You have heard that it was said, “Eye for eye, and tooth for tooth.”[h]
“You have heard the law that says the punishment must match the injury: ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’[o]
Arabic
وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.
Cebuano
“Nadungog ninyo ang giingon, ‘Ang molugit sa mata sa iyang isigka-tawo, lugitan usab sa iyang mata; ug ang mopangag sa iyang isigka-tawo, pangagan usab.’[g]
Czech
Je také psáno: Oko za oko, zub za zub.
Danish
I har hørt, at der blev sagt: ‚Øje for øje og tand for tand.’[l]
German
»Ihr wisst, dass den Vorfahren auch gesagt wurde: ›Auge um Auge, Zahn um Zahn!‹[j]
Spanish
»Habéis oído que se dijo: “Ojo por ojo y diente por diente”.[j]
»Ustedes han oído que se dijo: “Ojo por ojo y diente por diente”.[j]
French
Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, dent pour dent[l].
Hebrew
"התורה אומרת "עין תחת עין, שן תחת שן"[b].
Hiligaynon
“Nabatian ninyo nga ginsiling sang una nga ‘Ang maglukat sang mata sang iya isigkatawo, lukaton man ang iya mata; kag ang magbingaw sang ngipon sang iya isigkatawo, bingawon man.’[j]
Croatian
'Čuli ste da u Mojsijevu zakonu piše: "Oko za oko, zub za zub!'[e]
Italian
La legge di Mosè dice: “Se qualcuno acceca lʼocchio di un altro, deve pagare col proprio occhio. Se con un pugno è stato rotto un dente, il responsabile dovrà subire la stessa sorte”.
Japanese
あなたがたの教えでは、『人の目をえぐり出した者は、自分の目もえぐり出される。人の歯を折った者は、自分の歯も折られる』とあります。
Korean
“또 [k]‘눈은 눈으로, 이는 이로 갚아라’ 한 말을 듣지 않았느냐?
nb
Dere har hørt at det står i Moseloven: ’Dersom et øye blir skadet, må den skyldige betale med sitt eget øye. Og dersom en tann blir skadet, skal han betale med sin egen tann.’[s]
nl
De wet van Mozes zegt: “Oog om oog en tand om tand.”
Polish
Słyszeliście, że w Prawie Mojżesza powiedziano: „Oko za oko, ząb za ząb”.
Portuguese
“Vocês ouviram o que foi dito: ‘Olho por olho e dente por dente’[j].
Ouviram o que foi dito:‘Olho por olho, dente por dente.’[c]
qu
Ñaupaca: “Maijan p'iñarishpa ñahuita surcujpica, paitapish ñahuita surcunami. Quiruta surcujpica, paitapish quiruta surcunami” nishcatami uyashcanguichij.
Romanian
Aţi auzit că s-a zis: «Ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte»[s].
Russian
– Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб»[p].
– Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб»[p].
– Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб»[p].
Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб»5:38 Исх. 21:24; Лев. 24:20; Втор. 19:21..
Slovak
Počuli ste, že kedysi platilo: Oko za oko, zub za zub.
Swedish
Ni har hört det sägas: ’Öga för öga, tand för tand.’ [m]
Swahili
“Mmesikia kuwa watu zamani walikuwa wakisema, ‘Jicho kwa jicho na jino kwa jino.’
Thai
“ท่านทั้งหลายได้ยินคำกล่าวไว้ว่า ‘ตาแทนตาและฟันแทนฟัน’[g]
zh-Hans
“你们听过这样的话,‘以眼还眼,以牙还牙。’
你 们 听 见 有 话 说 : 以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 。
zh-Hant
「你們聽過這樣的話,『以眼還眼,以牙還牙。』