Matthew 3:2
Compared across 41 translations
English
“[b]Repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins, live your life in a way that proves repentance; seek God’s purpose for your life], for the kingdom of heaven is at hand.”
And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
“Repent, for the kingdom of heaven [c]is at hand.”
diciendo: —Arrepentíos, porque ya está cerca el reino de los cielos.
He said, “Turn away from your sins! The kingdom of heaven has come near.”
and saying, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”
and saying, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’
“Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near.[a]”
ak
Bebree no ara ka se Onyankopɔn remmoa me da.
Arabic
قَائِلاً: «تُوبُوا، فَقَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ!»
Cebuano
“Paghinulsol kamo ug biyai ninyo ang inyong mga sala, kay ang paghari sa Dios haduol na!”
Czech
„Obraťte se od svých hříchů k Bohu, protože přichází jeho vyvolený král.“
Danish
„I skal ændre jeres indstilling, for nu er Guds rige kommet!”
German
Er rief: »Kehrt um zu Gott! Denn Gottes himmlisches Reich ist nahe.«
Spanish
y decía: «Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca».
Decía: «Arrepiéntanse, porque el reino de los cielos está cerca».
French
Il disait : Changez[b], car le royaume[c] des cieux est proche.
Hebrew
"חיזרו בתשובה!" קרא יוחנן. "שובו אל ה' כי מלכות השמים קרובה!"
Hiligaynon
“Hinulsuli kag bayai ninyo ang inyo mga sala, kay malapit na[a] ang paghari sang Dios!”[b]
Croatian
'Pokajte se za grijehe i obratite se Bogu jer je nebesko kraljevstvo blizu!'
Italian
«Finitela coi vostri peccati!», ammoniva continuamente. «Volgetevi a Dio, perché il Regno dei Cieli arriverà presto!»
Japanese
「悔い改めて、神に立ち返れ。神の国が近づいたからだ。」
Korean
“하늘 나라가 가까웠다! 회개하라!” 하고 [b]외쳤다.
nb
”Vend dere bort fra synden og let etter Gud. Han har kommet for å frelse menneskene og gjøre dem til sitt eget folk![a]”
nl
Hij riep iedereen toe: ‘Bekeer u, want het Koninkrijk van de hemelen is vlakbij!’
Polish
Nawoływał:—Opamiętajcie się, bo nadchodzi królestwo niebieskie!
Portuguese
Ele dizia: “Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo”.
“Arrependam-se! O reino dos céus está próximo!”
qu
Paica: «Diospajman cutirichij. Jahua pacha Dios cancunata mandanaca, ñamari chayamushca» nishpami huillaj carca.
Romanian
El spunea: „Pocăiţi-vă, pentru că Împărăţia Cerurilor[a] este aproape!“
Russian
– Покайтесь! – говорил он. – Потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!
– Покайтесь! – говорил он. – Потому что Аллах уже устанавливает Своё Царство!
– Покайтесь! – говорил он. – Потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!
– Покайтесь! – говорил он. – Потому что Царство Небес уже близко!
Slovak
Prestaňte hrešiť a obráťte sa k Bohu, lebo prichádza jeho kráľovstvo."
Swedish
Han sa: ”Vänd om! Himmelriket är nära.”
Swahili
“Tubuni, muache dhambi zenu, mumgeukie Mungu; kwa maana Ufalme wa mbinguni umekaribia.”
Thai
และกล่าวว่า “จงกลับใจใหม่เพราะอาณาจักรสวรรค์มาใกล้แล้ว”
zh-Hant
「悔改吧,因為天國臨近了!」