Matthew 27:45
Compared across 40 translations
English
Now from the sixth hour (noon) there was darkness over all the land until the ninth hour (3:00 p.m.).
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Now from the [u]sixth hour darkness [v]fell upon all the land until the [w]ninth hour.
Pero aquel día, desde la hora sexta (mediodía) hasta la hora novena (tres de la tarde), la tierra quedó sumida en profundas tinieblas.
From noon until three o’clock, the whole land was covered with darkness.
From noon until three in the afternoon darkness came over all the land.
From noon until three in the afternoon darkness came over all the land.
At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.
Arabic
وَمِنَ السَّاعَةِ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً إِلَى السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ، حَلَّ الظَّلامُ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.
Cebuano
Gikan sa alas 12 sa udto, mingitngit ang kalibotan sulod sa tulo ka oras.
Czech
V poledne se nad celým krajem setmělo a tma trvala až do tří hodin.
Danish
Ved tolvtiden blev der mørkt over hele landet, og mørket varede til klokken tre.
German
Am Mittag wurde es plötzlich im ganzen Land dunkel. Diese Finsternis dauerte drei Stunden.
Spanish
Desde el mediodía y hasta la media tarde[e] toda la tierra quedó en oscuridad.
Desde el mediodía y hasta la media tarde[e] toda la tierra quedó en oscuridad.
French
A partir de midi, et jusqu’à trois heures de l’après-midi, le pays entier[g] fut plongé dans l’obscurité.
Hebrew
באותו יום כיסה חושך כבד את כל הארץ למשך שלוש שעות – משעה שתים-עשרה בצהריים עד שעה שלוש.
Hiligaynon
Sugod sang alas dose sang udto, nagdulom ang kalibutan sa sulod sang tatlo ka oras.
Croatian
O podnevu po svoj zemlji nastane tama i potraje do tri ure.[h]
Italian
Quel giorno, si fece buio su tutta la terra per tre ore, da mezzogiorno alle tre.
Japanese
さて時間がたち、正午にもなったころ、急にあたりが暗くなり、一面の闇におおわれました。それが三時間も続きました。
Korean
낮 [d]12시부터 오후 [e]3시까지 온 땅이 어두워졌다.
nb
Da klokka var tolv, ble det plutselig mørkt over hele landet, og mørket varte helt fram til klokka tre.
nl
Van twaalf tot drie uur hing er een dichte duisternis over het hele land.
Polish
Nagle, około południa całą ziemię okrył mrok i aż do godziny trzeciej było ciemno.
Portuguese
E houve trevas sobre toda a terra, do meio-dia às três horas da tarde[e].
Ao meio-dia, a terra inteira ficou em trevas, que duraram até às três horas daquela tarde.
qu
Chaupi punllamanta chaupi chishicamami, tucui cai pachaca, amsa amsa tucurca.
Romanian
De la ceasul al şaselea şi până la ceasul al nouălea[s] s-a făcut întuneric peste toată ţara.
Russian
В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа27:45 То есть до трех часов дня..
Slovak
Napoludnie sa zrazu nad celým krajom rozprestrela tma a trvala tri hodiny.
Swedish
När klockan var tolv blev det mörkt över hela jorden, och mörkret varade ända fram till klockan tre.
Swahili
Tangu saa sita mchana mpaka saa tisa, nchi nzima ilikuwa giza.
Thai
แล้วเกิดความมืดมัวไปทั่วแผ่นดินตั้งแต่เที่ยงวันจนถึงบ่ายสามโมง
zh-Hant
從正午一直到下午三點,黑暗籠罩著整個大地。