Matthew 27:25
Compared across 41 translations
English
And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
The crowd answered, “We’ll take the blame, we and our children after us.”
And all the people said, “His blood shall be on us and on our children!”
La turba en pleno respondió: —¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos!
All the people answered, “Put the blame for his death on us and our children!”
All the people answered, “His blood is on us and on our children!”
All the people answered, ‘His blood is on us and on our children!’
And all the people yelled back, “We will take responsibility for his death—we and our children!”[e]
Arabic
فَأَجَابَ الشَّعْبُ بِأَجْمَعِهِ: «لِيَكُنْ دَمُهُ عَلَيْنَا وَعَلَى أَوْلادِنَا!»
Cebuano
Mitubag ang mga tawo, “Kami ug ang among mga anak mao ang manubag sa iyang kamatayon!”
Czech
Nato dav volal: „Jeho krev na nás i na naše děti!“
Danish
Hele mængden råbte tilbage: „Ja, vi påtager os skylden for hans død, vi og vores efterkommere!”
German
Die Menge erwiderte: »Ja, wir und unsere Kinder, wir tragen die Folgen!«[c]
Spanish
―¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
—¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
French
Et tout le peuple répondit : Que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et sur nos enfants !
Hebrew
וההמון השיב בצעקה: "דמו עלינו ועל בנינו!"
Hiligaynon
Nagsabat ang mga tawo, “Kami kag ang amon mga anak amo ang manabat sang iya kamatayon!”
Croatian
Nato sva svjetina poviče: 'Neka njegova krv padne na nas i na našu djecu!'
Italian
E la folla di rimando gridò: «Il suo sangue ricada su di noi e sui nostri figli!»
Japanese
すると群衆は大声で、「かまわない。責任はおれたちや子どもたちの上にふりかかってもいい!」と叫びました。
Korean
그러자 모든 백성들이 “[b]그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오” 하고 외쳤다.
nb
Folket skrek tilbake: ”Vi og våre barn tar på oss ansvaret!”[f]
nl
De mensen schreeuwden: ‘Laat de straf voor zijn bloed maar op ons en onze kinderen neerkomen.’
Polish
—Dobrze! Bierzemy ją na siebie i naszych potomków!—zawołał cały tłum.
Portuguese
Todo o povo respondeu: “Que o sangue dele caia sobre nós e sobre nossos filhos!”
“Que a responsabilidade da sua morte recaia sobre nós e os nossos filhos!”
qu
Pilato chashna nijpica, tucui gentecunami:–Ari, Paipaj yahuarca ñucanchij jahuapipish, ñucanchij huahuacunapaj jahuapipish urmachunlla– nishpa caparircacuna.
Romanian
Tot poporul i-a răspuns:– Sângele Lui să fie peste noi şi peste copiii noştri!
Russian
И весь народ сказал:– Кровь Его на нас и на наших детях!
И весь народ сказал:– Кровь Его на нас и на наших детях!
И весь народ сказал:– Кровь Его на нас и на наших детях!
И весь народ сказал:– Кровь Его на нас и на наших детях!
Slovak
Nech trest za jeho vyliatu krv padne na nás a na naše deti!" kričal rozvášnený dav.
Swedish
Folket skrek tillbaka: ”Låt hans blod komma över oss och våra barn!”[c]
Swahili
Watu wote wakajibu, “Damu yake na iwe juu yetu na juu ya watoto wetu!”
Thai
คนทั้งปวงตอบว่า “ให้เลือดของเขาตกอยู่กับเราและลูกหลานของเราเถิด!”
zh-Hant
眾人都說:「流祂血的責任由我們和我們的子孫承擔!」