Matthew 27 : 10

Matthew 27:10

Compared across 39 translations

English
and they gave them for the Potter’s Field, as the Lord directed me.” Jesus before Pilate
And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
and [d]they gave them for the Potter’s Field, as the Lord directed me.” Jesus before Pilate
y con ellas compraron el campo del alfarero, como me ordenó el Señor”. Jesús ante Pilato Mr 15:12-15; Lc 23:2-3,18-25; Jn 18:29–19:16
They used the coins to buy a potter’s field, just as the Lord commanded me.” (Zechariah 11:12,13; Jeremiah 19:1–13; 32:6–9) Jesus Is Brought to Pilate
and they used them to buy the potter’s field, as the Lord commanded me.”[a] Jesus Before Pilate
and they used them to buy the potter’s field, as the Lord commanded me.’[a] Jesus before Pilate
and purchased the potter’s field, as the Lord directed.[c]” Jesus’ Trial before Pilate
ak
M’agya ne me na begyaw me hɔ, nanso Awurade bɛhwɛ me.
Arabic
وَدَفَعُوهَا لِقَاءَ حَقْلِ الْفَخَّارِيِّ، كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ». صلب يسوع
Cebuano
ug ang kuwarta gipalit nila sa yuta niadtong magbubuhat ug kolon, sumala sa gisugo kanako sa Ginoo.”[a] Giimbistigar ni Pilato si Jesus(Mar. 15:2-5; Luc. 23:3-5; Juan 18:33-38)
Czech
a dali je podle Božího rozkazu za hrnčířovo pole.“ Ježíš je souzen Pilátem
Danish
og de brugte dem til at købe pottemagermarken, som Herren havde sagt til mig.”[b] Jesus i forhør hos Pilatus
German
und kauften das Land von den Töpfern, wie der Herr es mir befohlen hatte.«[a] Das Todesurteil (Markus 15,2‒15; Lukas 23,2‒5.17‒25; Johannes 18,33–19,16)
Spanish
y con ellas compraron el campo del alfarero, como me ordenó el Señor».[a] Jesús ante Pilato
y con ellas compraron el campo del alfarero, como me ordenó el Señor».[a] Jesús ante Pilato
French
et ils les ont données pour acheter le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné[b]. Jésus condamné à mort
Hiligaynon
kag ang kuwarta ginbakal nila sang duta sang manughimo sang kolon, suno sa ginsugo sa akon sang Ginoo.”[c] Gin-imbistigar ni Pilato si Jesus
Croatian
i kupili su lončarovu njivu, kako je Gospodin zapovjedio.'[c] Isus pred Pilatom
Italian
e comprarono il campo del vasaio, come il Signore mi aveva ordinato!»
Korean
주께서 나에게 명령하신 대로 토기장이의 밭을 사는 값으로 주었다.”
nb
og kjøpte åkeren av en pottemaker, slik som Herren ga meg befaling om.”[c] Jesus blir forhørt av Pilatus
nl
Daarvoor kochten ze het land van de pottenbakker. Dit moest ik van de Here zeggen.’
Polish
i kupili Pole Garncarzy—jak im rozkazał Pan”. Jezus przed Piłatem
Portuguese
e as usaram para comprar o campo do Oleiro, como o Senhor me havia ordenado”[a]. Jesus diante de Pilatos
e as dariam por um campo do oleiro, como o Senhor ordenara. Jesus perante Pilatos(Mc 15.2-5; Lc 23.2-5; Jo 18.29-38)
qu
Mandaj Dios ñucaman huillashca shinallatajmi chai cullquihuanca, mangata rurajpaj allpata randircacuna» nishcami. Jesustaca Pilatopajman pushashpami juchachishcacuna
Romanian
şi i-au[f] dat pe ogorul olarului, după cum mi-a poruncit Domnul“[g]. Isus înaintea lui Pilat
Russian
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Вечный»[b]. Иса Масих на допросе у Пилата
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Вечный»[b]. Иса Масих на допросе у Пилата
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Вечный»[b]. Исо Масех на допросе у Пилата
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Господь»27:9-10 См. Иер. 19:1-13; 32:6-9; Зах. 11:12-13..Иисус на суде у Пилата(Мк. 15:2-5; Лк. 23:2-5; Ин. 18:29-38)
Slovak
a dali ich za hrnčiarovo pole, ako im Boh prikázal." Rozsudok smrti
Swedish
och köpte en åker av krukmakarna, precis som Herren befallt mig.”[b] Jesus förhörs av Pilatus (Mark 15:2-5; Luk 23:2-5; Joh 18:29-38)
Swahili
wakanunulia shamba la mfinyanzi kama Bwana alivyon iagiza.” Yesu Mbele Ya Pilato
Thai
ไปซื้อที่ดินของช่างปั้นหม้อตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาข้าพเจ้าไว้”[a] พระเยซูต่อหน้าปีลาต
zh-Hans
买了陶匠的一块田,正如主指示我的。” 耶稣在彼拉多面前受审
买 了 窑 户 的 一 块 田 ; 这 是 照 着 主 所 吩 咐 我 的 。
zh-Hant
買了陶匠的一塊田,正如主指示我的。」 耶穌在彼拉多面前受審