Matthew 26 : 44

Matthew 26:44

Compared across 40 translations

English
So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, saying the same words once more.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.
En seguida volvió a dejarlos, y por tercera vez se apartó para orar con las mismas palabras.
So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
So he went to pray a third time, saying the same things again.
Arabic
فَتَرَكَهُمْ، وَعَادَ يُصَلِّي مَرَّةً ثَالِثَةً، وَرَدَّدَ الْكَلامَ نَفْسَهُ.
Cebuano
Gibiyaan sila pag-usab ni Jesus, milakaw siya sa unahan ug nagaampo. Ikatulo na niya kini nga pag-ampo ug mao gihapon ang iyang giampo.
Czech
Nechal je spát, odešel potřetí a modlil se podobnými slovy.
Danish
Så lod han dem være og gik for tredje gang alene tilbage for at bede den samme bøn igen.
German
Er ließ sie schlafen, kehrte wieder um und betete zum dritten Mal mit den gleichen Worten.
Spanish
Así que los dejó y se retiró a orar por tercera vez, diciendo lo mismo.
Así que los dejó y se retiró a orar por tercera vez, diciendo lo mismo.
French
Il les laissa donc, et s’éloigna de nouveau. Pour la troisième fois, il pria en répétant les mêmes paroles.
Hebrew
הוא שוב עזב אותם וחזר על תפילתו בפעם השלישית.
Hiligaynon
Sa liwat ginbayaan sila ni Jesus, naglakat siya sa ulo-unhan kag nagpangamuyo. Ikatlo na niya ini nga pagpangamuyo kag amo man gihapon nga pangamuyo.
Croatian
Opet ih ostavi i ode se treći put pomoliti istim riječima.
Italian
Così se ne ritornò a pregare da solo per la terza volta, ripetendo le stesse parole.
Japanese
イエスは、三度目の祈りをするために戻り、前と同じ祈りをなさいました。
Korean
예수님은 그들을 그냥 두고 세 번째 가셔서 같은 말씀으로 기도하셨다.
nb
Han lot de derfor være, gikk bort og ba for tredje gangen med de samme ordene.
nl
Hij liet hen slapen. Voor de derde keer ging Hij weg en bad hetzelfde gebed.
Polish
Odszedł więc po raz trzeci i raz jeszcze modlił się o to samo.
Portuguese
Então os deixou novamente e orou pela terceira vez, dizendo as mesmas palavras.
Tornou a orar pela terceira vez, dizendo a mesma coisa.
qu
Chaimantami chaillapitaj saquishpa, cutintaj Diosta mañagrirca. Caihuanca, ñami quimsa cutin ñaupaman mañashca shinallataj mañarca.
Romanian
I-a lăsat iarăşi, s-a îndepărtat şi s-a rugat pentru a treia oară, spunând aceleaşi cuvinte.
Russian
И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами.
И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами.
И оставив их, Исо отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами.
И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.
Slovak
Nechal ich spať, odišiel po tretí raz a modlil sa rovnakými slovami.
Swedish
Han lämnade dem därför och bad för tredje gången med samma ord.
Swahili
Kwa hiyo akawaacha akaenda tena mara ya tatu, akaomba vile vile.
Thai
พระองค์จึงทรงละพวกเขาไว้ แล้วเสด็จไปอธิษฐานเป็นครั้งที่สามและอธิษฐานเรื่องเดิม
zh-Hans
耶稣再次离开他们,第三次去祷告,说的是同样的话。
耶 稣 又 离 开 他 们 去 了 。 第 三 次 祷 告 , 说 的 话 还 是 与 先 前 一 样 。
zh-Hant
耶穌再次離開他們,第三次去禱告,說的是同樣的話。