Matthew 26:16
Compared across 40 translations
English
And from that moment Judas began looking for an opportune time to betray Jesus.
And from that time he sought opportunity to betray him.
From then on he began looking for a good opportunity to [d]betray [e]Jesus.
y a partir de ese momento empezó Judas a buscar una ocasión propicia para entregárselo. La Cena del Señor Mr 14:12-16; Lc 22:7-13 Mr 14:17-21 Mr 14:22-25; Lc 22:17-20; 1Co 11:23-25
From then on, Judas watched for the right time to hand Jesus over to them. The Lord’s Supper
From then on Judas watched for an opportunity to hand him over. The Last Supper
From then on Judas watched for an opportunity to hand him over. The Last Supper
From that time on, Judas began looking for an opportunity to betray Jesus. The Last Supper
Arabic
وَمِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ، أَخَذَ يَهُوذَا يَتَرَقَّبُ الْفُرْصَةَ لِتَسْلِيمِهِ. عشاء الرب
Cebuano
Sukad niadto, nangita siya ug kahigayonan sa pagtugyan kang Jesus kanila. Nagsulti si Jesus nga may Magluib Kaniya(Mar. 14:12-21; Luc. 22:7-14, 21-23; Juan 13:21-30)
Czech
Od té chvíle hledal Jidáš vhodnou příležitost, aby provedl svůj záměr. Učedníci připravují velikonoční večeři
Danish
Fra det øjeblik søgte Judas en passende anledning til at forråde Jesus. Forberedelsen til påskemåltidet
German
Von da an suchte Judas eine günstige Gelegenheit, um Jesus zu verraten. Jesus feiert mit seinen Jüngern das Passahmahl (Markus 14,12‒21; Lukas 22,7‒14.21‒23; Johannes 13,21‒30)
Spanish
Y desde entonces Judas buscaba una oportunidad para entregarlo. La Cena del Señor
Y desde entonces Judas buscaba una oportunidad para entregarlo. La Cena del Señor
French
A partir de ce moment-là, il chercha une occasion favorable pour leur livrer Jésus. Jésus célèbre la Pâque avec ses disciples
Hebrew
ומאותה שעה חיפש יהודה הזדמנות למסור לידיהם את ישוע.
Hiligaynon
Kag halin sadto nagpangita siya sing kahigayunan kon paano niya matugyan si Jesus sa ila. Nagsugid si Jesus nga Itugyan Siya
Croatian
Od tada Juda počne tražiti prigodu da ga izda. Posljednja večera
Italian
Da quel momento Giuda cercò lʼoccasione propizia per fare arrestare Gesù.
Japanese
この時から、ユダはイエスを売り渡そうと機会をねらい始めました。
Korean
그때부터 유다는 예수님을 넘겨 줄 기회를 찾기 시작하였다.
nb
Fra da av søkte Judas etter en passende anledning til å forråde Jesus. Disiplene forbereder påskemåltidet
nl
Zij gaven hem dertig zilveren munten. Vanaf dat moment wachtte Judas zijn kans af om Jezus te verraden. Het laatste Paasmaal
Polish
Od tej chwili Judasz czekał już tylko na sprzyjającą okazję, aby wydać Jezusa. Ostatnia wieczerza
Portuguese
Desse momento em diante Judas passou a procurar uma oportunidade para entregá-lo. A Ceia do Senhor
A partir dali, Judas mantinha-se atento, à espera de ocasião para entregar Jesus. A ceia do Senhor(Mc 14.12-25; Lc 22.7-23; 1 Co 11.23-25)
qu
Chai punllamantami Judasca, Jesusta ima shina japichinata yuyacurca. Jesusca Pai huañushcata yuyarishpa micunatami callarichishca
Romanian
De atunci, el a început să caute un prilej, ca să-L dea pe mâna lor. Masa pascală
Russian
И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Ису. Приготовление учеников к празднику Освобождения
И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Ису. Приготовление учеников к празднику Освобождения
И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Исо. Приготовление учеников к празднику Освобождения
И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.Ученики готовятся к пасхальному ужину(Мк. 14:12-16; Лк. 22:7-13)
Slovak
Od tej chvíle hľadal vhodnú príležitosť, aby ho zradil. Posledná večera
Swedish
och från den stunden sökte Judas efter ett lämpligt tillfälle att förråda Jesus. Jesus lärjungar förbereder påskmåltiden (Mark 14:12-16; Luk 22:7-13)
Swahili
Tangu wakati huo Yuda akawa anatafuta nafasi ya kumsaliti Yesu. Matayarisho Ya Pasaka
Thai
นับตั้งแต่นั้นยูดาสก็จ้องหาโอกาสที่จะมอบพระเยซูให้แก่คนเหล่านั้น พระเยซูเสวยปัสกากับเหล่าสาวก
zh-Hant
從那時起,猶大就尋找機會出賣耶穌。 最後的晚餐