Matthew 25:28
Compared across 40 translations
English
So take the talent away from him, and give it to the one who has the ten talents.’
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.’
Quitadle, pues, ese talento, y dádselo al que tiene diez; “
“Then his master commanded the other slaves, ‘Take the bag of gold from him. Give it to the one who has ten bags.
“‘So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
‘“So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
“Then he ordered, ‘Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver.
Arabic
ثُمَّ قَالَ لِعَبِيدِهِ: خُذُوا مِنْهُ الْوَزْنَةَ، وَأَعْطُوهَا لِصَاحِبِ الْوَزْنَاتِ الْعَشْرِ:
Cebuano
Ug unya miingon siya sa uban nga mga sulugoon, ‘Sige kuhaa ninyo ang iyang kuwarta ug ihatag sa sulugoon nga may 10,000.
Czech
Vezměte od něho ty peníze a dejte je prvnímu.
Danish
Henvendt til sine øvrige arbejdere sagde han: ‚Tag pengene fra ham og giv dem til ham, der har ti sække penge.
German
Nehmt ihm das Geld weg und gebt es dem, der die zehn Zentner hat!
Spanish
»”Quitadle las mil monedas y dádselas al que tiene las diez mil.
»”Quítenle las mil monedas y dénselas al que tiene las diez mil.
French
Qu’on lui retire donc le lingot et qu’on le donne à celui qui en a déjà dix.
Hebrew
קחו ממנו את הכסף, ותנו לאיש שיש לו כבר 0,00010 שקלים!
Hiligaynon
Nagsiling siya dayon sa iban pa nga mga suluguon, ‘Sige kuhaa ninyo ang iya kuwarta kag ihatag sa suluguon nga may kantidad nga 10,000.
Croatian
Uzmite ovomu čovjeku novac i dajte ga onome koji ima deset vreća zlatnika!
Italian
Togliete il denaro a questo servo e datelo a quello che ha la somma maggiore.
Japanese
さあ、この男のお金を取り上げて、五タラント持っている者にやりなさい。
Korean
그가 가진 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 사람에게 주어라.
nb
Ta fra ham pengene og gi dem til tjeneren som har ti sekker med mynter.
nl
Dan had ik nog rente gekregen. Neem deze man het geld af en geef het aan de man die tienduizend geldstukken heeft.
Polish
Zabierzcie mu pieniądze i dajcie temu, który ma dziesięć tysięcy.
Portuguese
“‘Tirem o talento dele e entreguem-no ao que tem dez.
Tirem o dinheiro a este homem e deem-no ao dos dez talentos!
qu
Pai charicun huaranga cullquita quichushpa, chunga huaranga cullquita charijman cuichij.
Romanian
Aşadar, luaţi-i talantul şi daţi-i-l celui ce are zece talanţi!
Russian
Заберите у него этот мешок и отдайте тому, у кого десять мешков.
Заберите у него этот мешок и отдайте тому, у кого десять мешков.
Заберите у него этот мешок и отдайте тому, у кого десять мешков.
Заберите у него этот талант и отдайте тому, у кого десять талантов.
Slovak
Vezmite od neho peniaze a dajte ich prvému.
Swedish
Ta pengarna ifrån honom och ge dem till mannen som tiodubblade sin penningsäck.
Swahili
Mnyang’anyeni hiyo talanta mumpatie yule mwenye talanta kumi.’
Thai
“ ‘จงริบเงินหนึ่งตะลันต์นี้ไปให้คนที่มีสิบตะลันต์
zh-Hant
「主人接著說,『收回他的一千銀幣,賞給那個有一萬銀幣的奴僕。