Matthew 24 : 42

Matthew 24:42

Compared across 40 translations

English
“So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
“Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
Por tanto estad atentos, porque no sabéis el día de la venida de vuestro Señor.
“So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
“Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
‘Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
“So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
Arabic
فَاسْهَرُوا إِذَنْ، لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَرْجِعُ رَبُّكُمْ.
Cebuano
Busa pagbantay kamo, kay wala kamo mahibalo kon kanus-a moabot ang inyong Ginoo.
Czech
A tak buďte připraveni, protože nevíte, kdy váš Pán přijde.
Danish
Derfor skal I altid være parate, for I ved ikke, hvornår jeres Herre kommer tilbage.
German
Deshalb seid wachsam und haltet euch bereit! Denn ihr wisst nicht, wann euer Herr kommen wird.
Spanish
»Por lo tanto, manteneos despiertos, porque no sabéis qué día vendrá vuestro Señor.
»Por lo tanto, manténganse despiertos, porque no saben qué día vendrá su Señor.
French
Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.
Hebrew
לכן היו מוכנים, כי אינכם יודעים באיזה יום יבוא אדונכם.
Hiligaynon
Gani magbantay kamo, kay wala kamo kahibalo kon san-o magaabot ang inyo Ginoo.
Croatian
Bdijte, dakle, jer ne znate kada će vaš Gospodin doći!
Italian
Siate quindi pronti, perché non sapete in che giorno tornerà il vostro Signore.
Japanese
主はいつ来られるかわからないのだから、いつ来られてもいいように準備をしていなさい。
Korean
그러므로 깨어 있어라. 어느 날에 너희 주님이 오실지 너희는 알지 못한다.
nb
Hold dere altså våkne og beredt, for dere vet ikke hvilken dag Herren deres kommer!
nl
Wees er dus altijd klaar voor, want je weet niet wanneer Ik, jullie Here, kom.
Polish
Uważajcie więc, bo nie wiecie, którego dnia Ja, wasz Pan, przyjdę.
Portuguese
“Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
Portanto, vigiem bem, porque não sabem quando vem o vosso Senhor.
qu
Cancunapaj Apu ima horas tigramunata mana yachashcamanta, chaparacuichij.
Romanian
Vegheaţi deci, pentru că nu ştiţi în ce zi vine Domnul vostru!
Russian
Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
Slovak
A tak buďte pripravení, lebo neviete, kedy váš Pán príde.
Swedish
Håll er därför vakna, för ni vet inte vilken dag er Herre kommer!
Swahili
“Kwa hiyo kesheni, kwa maana hamjui ni siku gani ataka pokuja Bwana wenu.
Thai
“ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
zh-Hans
所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。
所 以 , 你 们 要 儆 醒 , 因 为 不 知 道 你 们 的 主 是 那 一 天 来 到 。
zh-Hant
所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。