Matthew 24 : 18

Matthew 24:18

Compared across 39 translations

English
Whoever is in the field must not turn back to get his coat.
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
[i]Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.
y el que esté en el campo, no regrese a recoger su capa.
No one in the field should go back to get their coat.
Let no one in the field go back to get their cloak.
Let no one in the field go back to get their cloak.
A person out in the field must not return even to get a coat.
Arabic
وَمَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ، فَلا يَرْجِعْ لِيَأْخُذَ ثَوْبَهُ!
Cebuano
Ang atua didto sa uma kinahanglan nga dili na mopauli pa aron sa pagkuha sa iyang bisti.
Danish
og de, der arbejder i marken, skal ikke løbe hjem for at hente deres overtøj.
German
Wer auf dem Feld arbeitet, soll nicht erst nach Hause laufen, um seinen Mantel zu holen.
Spanish
Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa.
Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa.
French
Que celui qui sera dans les champs ne retourne pas chez lui pour aller chercher son manteau.
Hebrew
אלה שבשדה – שלא יחזרו הביתה לקחת את בגדיהם.
Hiligaynon
Ang matabuan nga ara sa iya uma indi na magpauli pa sa pagkuha sang iya bayo.
Croatian
Tko se zatekne u polju, neka se ne vraća po ogrtač!
Italian
chi sarà nei campi non torni a casa neppure per prendere i propri abiti.
Japanese
畑で仕事をしている人たちは、着物を取りに戻ってはいけません。
Korean
들에 있는 사람은 겉옷을 가지러 집으로 돌아가지 말아라.
nb
De som er ute på åkeren må ikke løpe hjem for å hente klær.
nl
En als je buiten in het veld bent, kom dan niet terug om thuis nog wat kleren op te halen.
Polish
Jeśli będziecie na polu, nie wracajcie po pieniądze czy ubranie.
Portuguese
Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
Quem estiver nos campos não volte para ir buscar roupa.
qu
Chagrapi puricujpish, huasimanta churanata apanaman ama tigrachun.
Romanian
iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina!
Russian
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
Slovak
A tí, čo boli na poli, nech sa nevracajú po odev.
Swedish
och den som är ute på åkern får inte vända tillbaka för att hämta kläder.
Swahili
Aliyeko sham bani asirudi nyumbani kuchukua vazi lake.
Thai
ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนา อย่ากลับมาเอาเสื้อคลุม
zh-Hans
在田间工作的人也不要回家取外衣。
在 田 里 的 , 也 不 要 回 去 取 衣 裳 。
zh-Hant
在田間工作的人也不要回家取外衣。