Matthew 22 : 46

Matthew 22:46

Compared across 41 translations

English
No one was able to say a word to Him in answer, nor from that day on did anyone dare to question Him again.
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
That stumped them, literalists that they were. Unwilling to risk losing face again in one of these public verbal exchanges, they quit asking questions for good.
No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him [r]another question.
Nadie pudo responderle una sola palabra, ni nadie se atrevió después de aquel día a hacerle más preguntas. Jesús denuncia a los fariseos y a los maestros de la ley Mr 12:38-39; Lc 20:45-46 Lc 13:34-35
No one could give any answer to him. From that day on, no one dared to ask him any more questions.
No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
No one could answer him. And after that, no one dared to ask him any more questions.
Arabic
فَلَمْ يَقْدِرْ وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَنْ يُجِيبَهُ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ، لَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ أَنْ يَسْتَدْرِجَهُ بِأَيِّ سُؤَالٍ.
Cebuano
Wala gayoy nakatubag kang Jesus sa iyang pangutana. Sukad niadto, wala na gayoy nangahas pa sa pagpangutana kaniya.
Czech
Na to nikdo nedovedl odpovědět a už se mu neodvážili klást další otázky.
Danish
Det kunne de ikke svare på. Og fra da af, var der ingen, der turde stille spidsfindige spørgsmål.
German
Darauf wussten sie keine Antwort. Und von da an wagte niemand mehr, ihm weitere Fragen zu stellen.
Spanish
Nadie pudo responderle ni una sola palabra, y desde ese día ninguno se atrevía a hacerle más preguntas.
Nadie pudo responderle ni una sola palabra, y desde ese día ninguno se atrevía a hacerle más preguntas.
French
Nul ne fut capable de lui donner un mot de réponse et, à partir de ce jour-là, personne n’osa plus lui poser de question.
Hebrew
לא הייתה להם תשובה, ומאותו יום לא העז איש לשאול אותו שאלות מכשילות.
Hiligaynon
Wala gid sing may nakasabat kay Jesus sa iya pamangkot. Halin sadto wala na gid sing may nangahas nga magpamangkot sa iya.
Croatian
Nitko mu nije znao odgovoriti ni riječi. Od toga dana nitko ga se više nije usudio ništa upitati.
Italian
I Farisei non riuscirono a rispondere. E da quel giorno nessuno osò più fare domande a Gesù.
Japanese
これには、返すことばもありませんでした。その日以来、だれも、あえてイエスに質問しようとする者はいませんでした。
Korean
그러자 한마디도 대답하는 사람이 없고 그 날부터 예수님께 묻는 사람도 없었다.
nb
Men de kunne ikke svare, og fra den dagen av våget ingen å stille flere spørsmål til Jesus.
nl
Ze hadden daar geen antwoord op. En van die dag af durfde niemand meer met zoʼn vraag bij Hem te komen.
Polish
Nikt nie potrafił Mu na to odpowiedzieć. Dlatego też nikt już więcej nie śmiał Go o nic pytać.
Portuguese
Ninguém conseguia responder-lhe uma palavra; e daquele dia em diante, ninguém jamais se atreveu a lhe fazer perguntas.
Eles não conseguiram dar resposta. Depois disto, ninguém se atrevia a fazer-lhe qualquer outra pergunta.
qu
Jesús chashna nijpica, pipish imata mana ni tucurcachu. Chai punllamantami, cutinca ña mana imata tapurcacuna.
Romanian
Nimeni n-a putut să-I răspundă nici măcar un cuvânt şi, din acea zi, nimeni n-a mai îndrăznit să-I pună întrebări.
Russian
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
Slovak
A nik mu nevedel odpovedať ani slovo. Od toho dňa sa ho už nik neodvážil na nič vypytovať.
Swedish
Men de kunde inte svara, och från den dagen vågade ingen ställa några fler frågor till honom.
Swahili
Hakuna aliyeweza kumjibu Yesu hata neno moja. Na tangu siku hiyo hakuna aliyethubutu tena kum wuliza maswali.
Thai
ไม่มีใครสามารถตอบพระองค์ได้สักคำและตั้งแต่วันนั้นไม่มีผู้ใดกล้ามาทูลถามพระองค์อีกเลย
zh-Hans
没人能回答耶稣的问题。从此再没有人敢用问题来刁难耶稣了。
他 们 没 有 一 个 人 能 回 答 一 言 。 从 那 日 以 後 , 也 没 有 人 敢 再 问 他 甚 麽 。
zh-Hant
沒人能回答耶穌的問題。從此再沒有人敢用問題來刁難耶穌了。