Matthew 21 : 46

Matthew 21:46

Compared across 40 translations

English
And although they were trying to arrest Him, they feared the people, because they regarded Jesus as a prophet.
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
When they sought to seize Him, they feared the [n]people, because they considered Him to be a prophet.
y buscaban la manera de arrestarlo, pero no se atrevían a echarle mano porque el pueblo le tenía por profeta.
So they looked for a way to arrest him. But they were afraid of the crowd. The people believed that Jesus was a prophet.
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.
Arabic
وَمَعَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَسْعَوْنَ إِلَى الْقَبْضِ عَلَيْهِ، فَقَدْ كَانُوا خَائِفِينَ مِنَ الْجُمُوعِ لأَنَّهُمْ كَانُوا يَعْتَبِرُونَهُ نَبِيًّا.
Cebuano
Busa buot na gayod nila nga dakpon si Jesus, apan nahadlok sila sa mga tawo tungod kay giila nila nga propeta si Jesus.
Czech
Chtěli ho zatknout, ale báli se davu, protože všichni považovali Ježíše za proroka.
Danish
De ville gerne have anholdt ham på stedet, men de var bange for, hvad folkeskaren så ville gøre, for alle anså ham for at være en profet.
German
Sie hätten ihn am liebsten festgenommen. Aber sie hatten Angst vor dem Volk, das Jesus für einen Propheten hielt.
Spanish
Buscaban la manera de arrestarlo, pero temían a la gente, porque esta lo consideraba un profeta.
Buscaban la manera de arrestarlo, pero temían a la gente porque esta lo consideraba un profeta.
French
Ils cherchaient un moyen de l’arrêter, mais ils avaient peur des réactions de la foule, car tous considéraient Jésus comme un prophète.
Hebrew
הם רצו לתפוס אותו, אבל פחדו לעשות דבר מפני ההמון אשר האמין כי ישוע הוא נביא.
Hiligaynon
Gani gusto na gid nila nga dakpon si Jesus, pero nahadlok sila sa mga tawo tungod kay ginakilala nila nga propeta si Jesus.
Croatian
htjeli su ga uhvatiti, ali bojali su se mnoštva koje je Isusa smatralo prorokom.
Italian
avrebbero voluto liberarsi di lui, ma non osavano, perché la folla considerava Gesù un profeta.
Japanese
それで、イエスを捕らえようと思いましたが、群衆がこわくて手出しができませんでした。群衆は、イエスを預言者だと認めていたからです。
Korean
예수님을 잡아가려고 하였으나 군중이 예수님을 예언자로 여기기 때문에 두려워서 잡지 못하였다.
nb
Derfor ville de straks arrestere ham, men de var redde for folket, som mente at Jesus var en profet som bar fram Guds budskap.
nl
Daarom wilden zij Jezus gevangen laten nemen. Maar zij durfden niet, omdat ze bang waren voor de mensen, die in Hem een profeet zagen.
Polish
Dlatego chcieli Go natychmiast aresztować, ale obawiali się reakcji tłumu, który uważał Jezusa za proroka.
Portuguese
E procuravam um meio de prendê-lo; mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam profeta.
procuraram prendê-lo, mas tiveram medo das multidões que tinham Jesus como profeta.
qu
Chaimantami, Jesustaca huañuchingapaj japishun nircacuna. Shina cajpipish Jesustaca, ‘Dios ima nishcata huillajmi’ ninacuj cajpi, tucuicunata manchashpami, mana imata rurai tucurcacuna.
Romanian
Ei au căutat să-L prindă, dar le-a fost frică de mulţimi, pentru că acestea Îl considerau profet.
Russian
Они хотели арестовать Ису, но боялись народа, потому что люди считали Ису пророком.
Они хотели арестовать Ису, но боялись народа, потому что люди считали Ису пророком.
Они хотели арестовать Исо, но боялись народа, потому что люди считали Исо пророком.
Они хотели арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком.
Slovak
Chceli ho chytiť, ale báli sa davu, lebo všetci pokladali Ježiša za proroka.
Swedish
Därför ville de arrestera honom genast, men de var rädda för folket, som ansåg att Jesus var en profet.
Swahili
Wakatafuta njia ya kumkamata lakini waliogopa ule umati wa watu kwa kuwa wao walim tambua Yesu kuwa nabii.
Thai
พวกเขาหาทางจะจับกุมพระองค์แต่ก็กลัวประชาชน เพราะคนทั้งหลายถือว่าพระองค์ทรงเป็นผู้เผยพระวจนะ
zh-Hans
他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。
他 们 想 要 捉 拿 他 , 只 是 怕 众 人 , 因 为 众 人 以 他 为 先 知 。
zh-Hant
他們試圖逮捕耶穌,但又害怕百姓,因為百姓都認為耶穌是先知。