Matthew 21 : 44

Matthew 21:44

Compared across 40 translations

English
And he who falls on this Stone will be broken to pieces; but he on whom it falls will be crushed.”
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust.”
Cualquiera que caiga sobre esa piedra, quedará destrozado; y si a alguien le cae la piedra encima, lo pulverizará.
Anyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on.”
Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”[i]
Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.’[i]
Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.[j]”
Arabic
فَأَيُّ مَنْ يَقَعُ عَلَى هَذَا الْحَجَرِ يَتَكَسَّرُ، وَمَنْ يَقَعُ الْحَجَرُ عَلَيْهِ يَسْحَقُهُ سَحْقاً!»
Cebuano
[Si bisan kinsa nga mahulog niini nga bato mabali-balian, apan siya nga mahulogan sa maong bato madugmok gayod.]”
Czech
Kdo ten kámen nedá na pravé místo, zakopne o něj, nebo ho kámen rozdrtí.“
Danish
De, der snubler over denne sten, vil slå sig fordærvet, men dem stenen falder på, vil blive knust.”
German
Ja, wer auf diesen Stein fällt, wird sich zu Tode stürzen, und auf wen der Stein fällt, der wird von ihm zermalmt.«
Spanish
El que caiga sobre esta piedra quedará despedazado y, si ella cae sobre alguien, lo hará polvo».[j]
El que caiga sobre esta piedra quedará despedazado y, si ella cae sobre alguien, lo hará polvo».[j]
French
Mais :Celui qui tombera sur cette pierre-là,se brisera la nuque,et si elle tombe sur quelqu’un,elle l’écrasera[j].]
Hebrew
מי שיתקל באבן הזאת וייפול עליה – יתנפץ לרסיסים; מי שתיפול עליו האבן – יישחק לאבק."
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga mahulog sa sini nga bato mabali, pero ang mahulugan sang amo nga bato madugmok gid.]”
Croatian
Padne li tko na taj kamen, smrskat će se, i padne li kamen na koga, satrt će ga.'[f]
Italian
Tutti quelli che inciamperanno in questa pietra di verità, saranno sfracellati, e quelli su cui cadrà, saranno ridotti in polvere!»
Japanese
また、この真理の石につまずく者は打ち砕かれ、この石が落ちてくると、粉みじんにされます。」
Korean
이 돌 위에 떨어지는 사람은 깨어질 것이며 이 돌이 사람 위에 떨어지면 그를 가루로 만들어 버릴 것이다.”
nb
Den som snubler mot denne steinen, blir skadet, men den som steinen faller på, blir fullstendig pulverisert.[s]”
nl
Als u over deze steen valt, zult u te pletter slaan. En als deze steen op u valt, zult u vermorzeld worden.’
Polish
Każdy, kto upadnie na ten kamień, roztrzaska się o niego, a jeśli on na kogoś spadnie, zetrze go na proch.
Portuguese
Aquele que cair sobre esta pedra será despedaçado, e aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó”.[i]
Quem tropeçar nesta pedra será feito em pedaços e aqueles sobre quem ela cair serão esmagados.”
qu
Maijan chai Rumipi urmashpaca, p'aquiringami. Maijanpaj jahuapi chai Rumi urmashpacarin, ñutungamari– nircami.
Romanian
Cel ce cade peste această piatră va fi sfărâmat în bucăţi, iar pe acela peste care cade ea, îl va zdrobi.[l]
Russian
Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Кто упадет на Этот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.
Slovak
Kto ten kameň nedá na pravé miesto, potkne sa oň, alebo ho kameň rozdrví."
Swedish
Den som snubblar på den stenen blir krossad, och den som stenen faller på blir söndersmulad.[k]”
Swahili
“Na ambaye ataanguka kwenye jiwe hili atavunjika vipande vipande, lakini yule litakayemwangukia atasagika sagika.”]
Thai
ผู้ใดตกทับศิลานี้จะแหลกเป็นชิ้นๆ และศิลานี้ตกทับผู้ใด ผู้นั้นจะแหลกลาญ”[i]
zh-Hans
凡跌在这石头上的人,一定粉身碎骨;这石头落在谁身上,就会把谁砸烂。”
谁 掉 在 这 石 头 上 , 必 要 跌 碎 ; 这 石 头 掉 在 谁 的 身 上 , 就 要 把 谁 砸 得 稀 烂 。
zh-Hant
凡跌在這石頭上的人,一定粉身碎骨;這石頭落在誰身上,就會把誰砸爛。」