Matthew 21 : 34

Matthew 21:34

Compared across 40 translations

English
When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to get his [share of the] fruit.
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
When the [k]harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.
Cuando ya se acercaba el tiempo de la vendimia, envió unos servidores suyos a recoger la parte de fruto que le correspondía.
When harvest time approached, he sent his slaves to the renters. He told the slaves to collect his share of the fruit.
When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
At the time of the grape harvest, he sent his servants to collect his share of the crop.
Arabic
وَلَمَّا حَانَ أَوَانُ الْحَصَادِ، أَرْسَلَ عَبِيدَهُ إِلَى الْمُزَارِعِينَ لِتَسَلُّمِ ثَمَرَ الْكَرْمِ.
Cebuano
Sa panahon na sa pagpamupo sa ubas, gisugo niya ang iyang mga sulugoon ngadto sa mga saop aron sa pagkuha sa iyang bahin sa abot.
Czech
V době vinobraní poslal k vinařům své zástupce, aby vybrali jeho podíl. 35-36 Vinaři je však popadli, jednoho zbili, druhého utloukli a dalšího ukamenovali. Hospodář tedy poslal další muže; tentokrát jich bylo více. Ale vinaři s nimi naložili stejně.
Danish
Ved høsttid sendte han nogle af sine folk derhen, for at de kunne få udleveret den del af druehøsten, der tilfaldt ham.
German
Als die Zeit der Weinlese kam, beauftragte er seine Knechte, den vereinbarten Anteil an der Ernte abzuholen.
Spanish
Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
French
A l’approche des vendanges, il envoya ses serviteurs auprès de ces vignerons pour recevoir le produit qui lui revenait.
Hebrew
בעת הבציר שלח בעל-הכרם אחדים מאנשיו אל הכורמים, כדי לאסוף את חלקו ביבול הענבים.
Hiligaynon
Sang tion na sang pagpamupo sang ubas, ginsugo niya ang iya mga suluguon sa mga agsador sa pagkuha sang iya parte.
Croatian
Kad dođe vrijeme berbe, pošalje sluge da uzmu njegov dio uroda.
Italian
Al tempo della vendemmia, mandò dei suoi dipendenti dai contadini per ritirare la sua parte.
Japanese
さて、収穫の時期になったので、彼は自分の分を受け取ろうと、幾人かの代理人を送りました。
Korean
포도철이 되어 주인은 자기 몫의 포도를 받아오라고 종들을 소작인들에게 보냈다.
nb
Da det ble tid til å høste avlingen, sendte han noen tjenere til de som produserte vinen for å hente den delen av avlingen som var hans.
nl
In de oogsttijd stuurde hij enkele mannen naar de boeren toe om zijn deel van de oogst op te halen.
Polish
Gdy nadszedł czas zbiorów, wysłał swoich ludzi, aby odebrali należną mu część plonów.
Portuguese
Aproximando-se a época da colheita, enviou seus servos aos lavradores, para receber os frutos que lhe pertenciam.
Quando chegou a época das vindimas, enviou os seus servos ir ter com os lavradores e receber a sua parte da colheita.
qu
Uvasta pallana punllacuna ña chayamujpica, chai chagrayujca pai japina cashcata chaupimuchunmi, paipaj servijcunataca, chagrajcunapajman cacharca.
Romanian
Când s-a apropiat vremea roadelor, i-a trimis pe sclavii săi la viticultori, ca să-i ia partea cuvenită din roade.
Russian
Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
Slovak
V čase oberačky poslal k vinohradníkom svojich sluhov, aby prevzali jeho diel úrody.
Swedish
När det så blev dags att skörda, sände han några tjänare till lantbrukarna för att hämta den del av skörden som var hans.
Swahili
“Wakati wa mavuno ulipokaribia aliwatuma watumishi wake kwa hao wakulima kupokea mavuno yake.
Thai
เมื่อถึงฤดูเก็บเกี่ยวเขาก็ส่งคนรับใช้ไปหาผู้เช่าเพื่อรับผลผลิตของเขา
zh-Hans
到了收获的季节,园主派奴仆到佃户那里收果子。
收 果 子 的 时 候 近 了 , 就 打 发 仆 人 到 园 户 那 里 去 收 果 子 。
zh-Hant
到了收穫的季節,園主派奴僕到佃戶那裡收果子。