Matthew 21:14
Compared across 40 translations
English
And the blind and the lame came to Him in [the porticoes and courts of] the temple area, and He healed them.
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
Entonces se acercaron a él ciegos y cojos, y allí, en el mismo templo, los sanó.
Blind people and those who were disabled came to Jesus at the temple. There he healed them.
The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
The blind and the lame came to him in the Temple, and he healed them.
Arabic
وَبَيْنَمَا هُوَ فِي الْهَيْكَلِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ عُمْيٌ وَعُرْجٌ، فَشَفَاهُمْ.
Cebuano
May mga buta ug mga bakol nga miduol kaniya didto sa templo ug giayo niya sila.
Czech
Na chrámovém nádvoří se kolem něj shlukli slepí a chromí a on je uzdravoval.
Danish
Blinde og lamme mennesker blev ført hen til ham på tempelpladsen, og han helbredte dem.
German
Noch während Jesus im Tempel war, kamen Blinde und Gelähmte zu ihm, und er heilte sie.
Spanish
Se le acercaron en el templo ciegos y cojos, y los sanó.
Se le acercaron en el templo ciegos y cojos, y los sanó.
French
Des aveugles et des paralysés s’approchèrent de lui dans la cour du Temple et il les guérit.
Hebrew
העיוורים ובעלי המום שהיו בבית-המקדש ניגשו אליו, והוא ריפא אותם שם.
Hiligaynon
May mga bulag kag mga lupog nga nagpalapit sa iya didto sa templo kag gin-ayo niya sila.
Croatian
U Hramu mu priđu slijepi i hromi te ih on iscijeli.
Italian
Allora i ciechi e gli zoppi vennero da lui ed egli li guarì, lì nel tempio.
Japanese
この宮の中へも、盲人や足の不自由な人たちがやって来たので、イエスは彼らを治されました。
Korean
성전 안에 있던 소경들과 절뚝발이들이 예수님께 나아오자 예수님은 그들을 고쳐 주셨다.
nb
Nå kom det mange blinde og lamme bort til ham på tempelplassen, og han helbredet dem.
nl
Er kwamen allemaal blinde en lamme mensen naar Hem toe en Hij genas hen.
Polish
W świątyni podchodzili do Niego niewidomi i kalecy, a On ich uzdrawiał.
Portuguese
Os cegos e os mancos aproximaram-se dele no templo, e ele os curou.
Entretanto, os cegos e os aleijados vinham ter com ele e curava-os ali no templo.
qu
Jesús Diospaj huasipi cajpica, ñahui mana ricujcuna, suchucuna shamujpi tucuicunatami alliyachirca.
Romanian
Au venit la El în Templu nişte orbi şi şchiopi, iar El i-a vindecat.
Russian
В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.
В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.
В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.
В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.
Slovak
Na chrámovom nádvorí sa okolo neho zhŕkli slepí a chromí a on ich uzdravoval.
Swedish
Nu kom många blinda och förlamade fram till honom på tempelplatsen, och han botade dem.
Swahili
Vipofu na vilema wakamwendea, naye akawaponya.
Thai
คนตาบอดและคนง่อยพากันมาเข้าเฝ้าพระเยซูที่พระวิหารและพระองค์ทรงรักษาพวกเขา
zh-Hant
殿中的瞎子和瘸子都來到耶穌面前,祂便醫好了他們。