Matthew 20:26
Compared across 38 translations
English
It is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant,
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
It is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant,
Pero entre vosotros no ha de ser así. Antes bien, si alguno quiere hacerse grande entre vosotros, deberá ponerse al servicio de los demás;
Don’t be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
Arabic
وَأَمَّا أَنْتُمْ، فَلا يَكُنْ ذلِكَ بَيْنَكُمْ، وَإِنَّمَا أَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصِيرَ عَظِيماً بَيْنَكُمْ، فَلْيَكُنْ لَكُمْ خَادِماً،
Cebuano
Apan dili ingon niini ang angay kaninyo. Kay kon kinsa kaninyo ang gusto nga mahimong gamhanan, kinahanglan nga mahimo siyang inyong sulugoon;
German
Aber so darf es bei euch nicht sein. Im Gegenteil: Wer groß sein will, der soll den anderen dienen,
Spanish
Pero entre vosotros no debe ser así. Al contrario, el que quiera hacerse grande entre vosotros deberá ser vuestro servidor,
Pero entre ustedes no debe ser así. Al contrario, el que quiera hacerse grande entre ustedes deberá ser su servidor,
French
Qu’il n’en soit pas ainsi parmi vous. Au contraire : si quelqu’un veut être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur,
Hebrew
אולם ביניכם אין הדבר כך. מי שרוצה להיות מנהיג ביניכם חייב להיות לכם למשרת,
Hiligaynon
Pero indi amo ini ang sa inyo. Kay kon sin-o sa inyo ang gusto nga mangin gamhanan, dapat mangin suluguon siya ninyo.
Croatian
Ali neka među vama ne bude tako. Naprotiv, tko želi biti najveći među vama, neka vam bude sluga.
Italian
Ma fra di voi deve essere tutto diverso! Anzi, se qualcuno vuole essere un capo fra voi, deve essere il servo degli altri.
Japanese
だが、あなたがたの間では違います。リーダーになりたい者は、仕える者になりなさい。
Korean
그러나 너희는 그럴 수 없다. 너희 중에 누구든지 크게 되고 싶은 사람은 남을 섬기는 사람이 되어야 하고
nb
Slik skal det ikke være blant dere. Den av dere som vil være leder, må være de andre sin tjener.
nl
Maar onder jullie moet dat totaal anders zijn. Wie van jullie de grootste wil zijn, moet jullie dienaar worden.
Polish
Lecz wśród was powinno być inaczej. Jeśli ktoś z was chce być wielki, powinien stać się sługą.
Portuguese
Não será assim entre vocês. Ao contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo,
No vosso meio, porém, não será assim. Quem quiser ser grande no vosso meio será vosso servo.
qu
Ashtahuanpish cancunapurapica mana chashnachu canga. Cancunapura maijan jatun canaman chayasha nijca, cancunata servichun.
Romanian
Între voi să nu fie aşa! Ci oricine vrea să fie mai mare între voi trebuie să devină slujitorul vostru,
Russian
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Slovak
Ale medzi vami to musí byť celkom inak. Kto chce byť veľkým, nech slúži ostatným,
Swedish
Men så får det inte gå till bland er. Den av er som vill bli stor bland er måste vara de andras tjänare,
Swahili
Isiwe hivyo kwenu. Badala yake, anayetaka kuwa mkuu kati yenu hana budi kuwa mtumishi wenu.
Thai
แต่สำหรับพวกท่านไม่เป็นเช่นนั้น ตรงกันข้าม ใครอยากเป็นใหญ่ในพวกท่านต้องรับใช้พวกท่าน
zh-Hans
你们中间,谁要当首领,谁就要做大家的仆人;
只 是 在 你 们 中 间 , 不 可 这 样 ; 你 们 中 间 谁 愿 为 大 , 就 必 作 你 们 的 用 人 ;
zh-Hant
你們中間,誰要當首領,誰就要做大家的僕人;