Matthew 19:23
Compared across 40 translations
English
Jesus said to His disciples, “I assure you and most solemnly say to you, it is difficult for a rich man [who clings to possessions and status as security] to enter the kingdom of heaven.
Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
And Jesus said to His disciples, “Truly I say to you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
Jesús comentó el caso con sus discípulos, diciendo: —Os aseguro que a un rico le será muy difícil entrar en el reino de los cielos.
Then Jesus said to his disciples, “What I’m about to tell you is true. It is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
Then Jesus said to his disciples, ‘Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven.
Arabic
فَقَالَ يَسُوعُ لِتَلامِيذِهِ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ مِنَ الصَّعْبِ عَلَى الْغَنِيِّ أَنْ يَدْخُلَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ.
Cebuano
Busa miingon si Jesus sa iyang mga tinun-an, “Sa pagkatinuod, lisod alang sa usa ka adunahan nga magpasakop sa paghari sa Dios.
Czech
Ježíš pak řekl svým učedníkům: „Pro zámožného člověka je velmi nesnadné postavit se na Boží stranu.
Danish
Så sagde Jesus til disciplene: „Det siger jeg jer: Det er ikke let at komme ind i Guds rige, når man er bundet af sin rigdom.
German
Da sagte Jesus zu seinen Jüngern: »Ich versichere euch: Ein Reicher hat es sehr schwer, in Gottes himmlisches Reich zu kommen.
Spanish
―Os aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos.
—Les aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos.
French
Alors Jésus dit à ses disciples : Vraiment, je vous l’assure : il est difficile à un riche d’entrer dans le royaume des cieux.
Hebrew
ישוע פנה לתלמידיו ואמר: "לאדם עשיר קשה מאוד להיכנס למלכות השמים.
Hiligaynon
Gani nagsiling si Jesus sa iya mga sumulunod, “Sa pagkamatuod, mabudlay gid para sa isa ka manggaranon nga magpasakop sa paghari sang Dios.
Croatian
Isus nato reče učenicima: 'Zaista vam kažem, teško je bogatašu ući u nebesko kraljevstvo.
Italian
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «È quasi impossibile per un ricco entrare nel Regno dei Cieli.
Japanese
イエスは、弟子たちに言われました。「金持ちが天国に入るのは、なんとむずかしいことでしょう。
Korean
그때 예수님이 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. “내가 분명히 너희에게 말한다. 부자는 하늘 나라에 들어가기가 매우 어렵다.
nb
Da sa Jesus til disiplene: ”En ting er sikkert: Det er nesten umulig for en rik person å få tilhøre Guds eget folk.[k]
nl
Jezus zei tegen zijn leerlingen: ‘Voor een rijke is het bijna onmogelijk om in het Koninkrijk van de hemelen te komen.
Polish
Jezus rzekł wtedy do uczniów:—Oto jak trudno jest bogatym wejść do królestwa niebieskiego.
Portuguese
Então Jesus disse aos discípulos: “Digo-lhes a verdade: Dificilmente um rico entrará no Reino dos céus.
Jesus disse aos discípulos: “É realmente como vos digo: é quase impossível um rico entrar no reino dos céus!
qu
Chai moso chashna rijpica Jesusca, Paipaj yachacujcunataca cashnami nirca:–Jahua pacha Dios mandacunmanca, achcata charijcunaca mana jahualla yaicungachu, chaica chashnatajmi.
Romanian
Isus le-a zis ucenicilor Săi:– Adevărat vă spun că cu greu va intra cel bogat în Împărăţia Cerurilor!
Russian
Тогда Иса сказал Своим ученикам:– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Всевышнего.
Тогда Иса сказал Своим ученикам:– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Аллаха.
Тогда Исо сказал Своим ученикам:– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Всевышнего.
Тогда Иисус сказал Своим ученикам:– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
Slovak
Ježiš potom povedal svojim učeníkom: Bohatý len veľmi ťažko vojde do nebeského kráľovstva.
Swedish
Då sa Jesus till sina lärjungar: ”Sannerligen säger jag er: det är svårt för en rik människa att komma in i himmelriket!
Swahili
Kisha Yesu akawaambia wanafunzi, “Nawaambieni kweli, itakuwa vigumu kwa mtu tajiri kuingia katika Ufalme wa mbinguni.
Thai
แล้วพระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านว่าเป็นการยากที่คนรวยจะเข้าอาณาจักรสวรรค์
zh-Hant
事後,耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人進天國很困難。