Matthew 19 : 11

Matthew 19:11

Compared across 41 translations

English
But He said to them, “Not all men can accept this statement, but only those to whom [the capacity to receive] it has been given.
But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.
But He said to them, “Not all men can accept this statement, but only those to whom it has been given.
Él les dijo: —No todos pueden recibir esto, sino solamente aquellos a los que se ha concedido el don.
Jesus replied, “Not everyone can accept the idea of staying single. Only those who have been helped to live without getting married can accept it.
Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
Jesus replied, ‘Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
“Not everyone can accept this statement,” Jesus said. “Only those whom God helps.
ak
Ɛma me, wo somfo, adwene. Manya di a midi so no ho akatua.
Arabic
فَأَجَابَهُمْ: «هَذَا الْكَلامُ لَا يَقْبَلُهُ الْجَمِيعُ، بَلِ الَّذِينَ أُنْعِمَ عَلَيْهِمْ بِذَلِكَ.
Cebuano
Mitubag si Jesus, “Kini nga pagtulon-an dili madawat sa tanan gawas sa mga tawo nga gihatagan niini sa Dios.
Czech
On odpověděl: „Tak jednoduché to není. Je zde nutné porozumět Boží vůli.
Danish
„Det er ikke enhver, som kan forstå og tage til sig, hvad jeg siger, kun hvem det er givet,” svarede Jesus.
German
Jesus antwortete: »Nicht jeder kann begreifen, was ich jetzt sage, sondern nur die, denen Gott das Verständnis dafür gibt.
Spanish
―No todos pueden comprender este asunto —respondió Jesús—, sino solo aquellos a quienes se les ha concedido entenderlo.
—No todos pueden comprender este asunto —respondió Jesús—, sino solo aquellos a quienes se les ha concedido entenderlo.
French
Il leur répondit : Tous les hommes ne sont pas capables d’accepter cet enseignement. Cela n’est possible qu’à ceux qui en ont reçu le don.
Hebrew
"לא כל אחד יכול לקבל עמדה זאת," אמר ישוע. "רק אלה שה' עוזר להם בכך יכולים לקבל אותה.
Hiligaynon
Nagsabat si Jesus, “Ini nga pagtulun-an indi mabaton sang tanan luwas sang mga tawo nga ginhatagan sini sang Dios.
Croatian
'Ne mogu to razumjeti svi, nego samo oni kojima je dano
Italian
«Non tutti possono accettare una condizione del genere. Soltanto quelli aiutati da Dio.
Japanese
「そうは言っても、それは、だれにでもできることではありません。ただ、それを許された者だけができるのです。
Korean
예수님이 그들에게 말씀하셨다. “모든 사람이 다 이 말대로 할 수는 없고 하나님이 허락하신 사람들만 그렇게 할 수 있다.
nb
Men Jesus svarte: ”Alle kan ikke ta til seg undervisningen min om ekteskapet, men bare de som får hjelp av Gud.
nl
‘Niet iedereen zal begrijpen wat Ik nu ga zeggen,’ zei Jezus. ‘Het is alleen voor de mensen die God het inzicht geeft.
Polish
—Nie wszyscy mogą pozostać samotni—rzekł Jezus—tylko ci, którzy mają taki dar.
Portuguese
Jesus respondeu: “Nem todos têm condições de aceitar esta palavra; somente aqueles a quem isso é dado.
“Nem todos podem aceitar isso; só aqueles a quem Deus ajuda.
qu
Chashna nijpi Jesusca, cashnami nirca:–Caitaca, mana tucuicuna chasquipajchu. Ashtahuanpish chashna canata Dios piman cushca cajpica, chaicunallami chasqui tucun.
Romanian
Dar El le-a răspuns:– Nu toţi pot primi cuvântul acesta, ci numai aceia cărora le-a fost dat.
Russian
Иса ответил:– Не все могут отказаться от супружества[f], а лишь те, кому это дано.
Иса ответил:– Не все могут отказаться от супружества[f], а лишь те, кому это дано.
Исо ответил:– Не все могут отказаться от супружества[f], а лишь те, кому это дано.
Иисус ответил:– Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано.
Slovak
Odpovedal im: Také jednoduché to nie je. Tu je nevyhnutné porozumieť Božej vôli.
Swedish
Men Jesus svarade: ”Alla kan inte ta till sig detta, utan bara de som fått den gåvan.
Swahili
Yesu akajibu, “Si kila mtu anaweza kupokea mafundisho haya isipokuwa wale ambao Mungu amewajalia.
Thai
พระเยซูทรงตอบว่า “ไม่ใช่ทุกคนที่รับข้อนี้ได้เว้นแต่บรรดาผู้ที่ประทานให้
zh-Hans
耶稣说:“这话不是每个人都能接受的,只有那些得到这种恩赐的人才能接受。
耶 稣 说 : 这 话 不 是 人 都 能 领 受 的 , 惟 独 赐 给 谁 , 谁 才 能 领 受 。
zh-Hant
耶穌說:「這話不是每個人都能接受的,只有那些得到這種恩賜的人才能接受。