Matthew 18:2
Compared across 41 translations
English
He called a little child and set him before them,
And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
And He called a child to Himself and set him [b]before them,
Jesús llamó entonces a un niño, lo puso en medio de ellos y les dijo:
Jesus called a little child over to him. He had the child stand among them.
He called a little child to him, and placed the child among them.
He called a little child to him, and placed the child among them.
Jesus called a little child to him and put the child among them.
ak
Awurade ne me gyefo; ɔno ne m’abankɛse. Me Nyankopɔn ne me guankɔbea; enti sɛ mewɔ ne nkyɛn a, bɔne renka me. Ɔbɔ me ho ban sɛ kyɛm. Ɔbɔ me ho ban de me sie dwoodwoo.
Arabic
فَدَعَا إِلَيْهِ وَلَداً صَغِيراً وَأَوْقَفَهُ وَسْطَهُمْ،
Cebuano
Gitawag ni Jesus ang usa ka bata ug gipaatubang niya kanila.
Czech
Zavolal malé dítě, postavil je mezi ně
Danish
Jesus kaldte da på et lille barn og stillede det midt i kredsen.
German
Jesus rief ein kleines Kind, stellte es in ihre Mitte
Spanish
Él llamó a un niño y lo puso en medio de ellos.
Él llamó a un niño y lo puso en medio de ellos.
French
Alors Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d’eux,
Hebrew
ישוע קרא אליו ילד קטן והציג אותו לפניהם.
Hiligaynon
Gintawag ni Jesus ang bata nga gamay kag ginpatindog niya sa ila tunga.
Croatian
Isus pozove malo dijete pa ga postavi među njih
Italian
Gesù chiamò un bambino, lo mise in mezzo a loro e disse:
Japanese
するとイエスは、近くにいた小さい子どもを呼び寄せ、みんなの真ん中に立たせてから、話しだされました。
Korean
그래서 예수님은 한 어린 아이를 불러 그들 가운데 세우고
nb
Da ropte Jesus på et lite barn og stilte det midt blant dem
nl
Jezus riep een kind bij Zich en zette het midden in de kring.
Polish
Jezus zawołał jakieś dziecko, postawił je pośrodku
Portuguese
Chamando uma criança, colocou-a no meio deles,
Chamando uma criancinha, colocou-a no meio deles
qu
Chashna tapujpi Jesusca, shuj huambrata cayashpa, paicunapaj chaupipi shayachishpami, cashna nirca:
Romanian
Isus a chemat un copilaş, l-a pus să stea în mijlocul lor
Russian
Иса подозвал маленького ребёнка и поставил его посреди них.
Иса подозвал маленького ребёнка и поставил его посреди них.
Исо подозвал маленького ребёнка и поставил его посреди них.
Иисус подозвал маленького ребенка и поставил его посреди них.
Slovak
Zavolal malé dieťa, postavil ho medzi nich
Swedish
Då ropade Jesus på ett barn och ställde det mitt ibland dem
Swahili
Yesu akam wita mtoto mdogo akamsimamisha mbele yao.
Thai
พระองค์ทรงเรียกเด็กเล็กๆ คนหนึ่งมายืนท่ามกลางพวกเขา
zh-Hant
耶穌叫了一個小孩子來站在他們當中,然後說: