Matthew 17:21
Compared across 24 translations
English
[d][But this kind of demon does not go out except by prayer and fasting.]”
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
[[j]But this kind does not go out except by prayer and fasting.”]
Arabic
أَمَّا هَذَا النَّوْعُ مِنَ الشَّيَاطِينِ، فَلا يُطْرَدُ إِلّا بِالصَّاللاةِ وَالصَّوْمِ». يسوع يتنبأ ثانية بموته
Cebuano
[Apan kini nga matang sa daotang espiritu dili ninyo mahinginlan kon dili kamo mag-ampo ug magpuasa.] Gihisgotan Pag-usab ni Jesus ang Bahin sa Iyang Kamatayon(Mar. 9:30-32; Luc. 9:43b-45)
Czech
Takový případ vyžaduje opravdovou modlitbu a půst.“ Ježíš podruhé předpovídá svou smrt
Danish
Men den slags farer kun ud ved bøn og faste.”[c] Jesus taler igen om sin død og opstandelse22-23 Da de igen var samlet i Galilæa, sagde Jesus en dag til disciplene: „Menneskesønnen skal overgives i menneskers vold og blive dræbt. Men på den tredje dag bliver jeg oprejst fra de døde.” Hans disciple blev dybt bedrøvede ved at høre det. Om at betale skat til templet
Hebrew
אבל שד כזה יוצא רק לאחר צום ותפילה."
Hiligaynon
Pero ini nga klase sang malaot nga espiritu indi ninyo matabog kon indi kamo magpangamuyo kag magpuasa.] Ginsambit Liwat ni Jesus ang Parte sa Iya Kamatayon
Italian
Ma questo tipo di demonio non si può scacciare, se non con la preghiera e il digiuno». 22-23 Un giorno, mentre erano ancora in Galilea, Gesù disse loro: «Sto per essere tradito e consegnato a quelli che vogliono uccidermi, ma il terzo giorno dopo la mia morte risusciterò». A queste parole i discepoli si rattristarono.
Japanese
ただし、こういった悪霊は、祈りと断食によらなければ、とても追い出せないのです。」 22-23 まだガリラヤにいたある日のこと、イエスはこんなことをお話しになりました。「わたしは裏切られ、人々の手に引き渡され、殺されますが、三日目には必ず復活します。」これを聞いて、弟子たちの心は悲しみと恐れとで、いっぱいになりました。
Korean
[c](그러나 이런 귀신은 기도와 금식이 아니면 나가지 않는다.)”
nl
Dit soort boze geesten wordt alleen verdreven wanneer jullie ervoor bidden en vasten.’
Polish
Takiego rodzaju złych duchów nie uda się wypędzić bez modlitwy i powstrzymywania się od posiłków.
Portuguese
Mas esta espécie só sai pela oração e pelo jejum”.[b]
Porém, esta casta de demónios não sai senão à força de oração e jejum.” Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição(Mc 9.30-32; Lc 9.43-45)
qu
Cai shina supaicunataca, ayunashpa Diosta mañashpallami llujshichina– nircami. Cutintajmi Jesusca ‘Ñucata huañuchingacunami’ nishca
Romanian
(Dar acest soi de demoni nu iese afară decât cu rugăciune şi post.)[d] Isus vorbeşte din nou despre moartea şi învierea Sa
Russian
Этот же вид демонов изгоняется только молитвой и постом17:21 В некоторых рукописях отсутствуют эти слова..Иисус снова предсказывает Свою смерть и воскресение(Мк. 9:30-32; Лк. 9:43-45)
Slovak
Ale vyháňanie tohto druhu démonov vyžaduje opravdivú modlitbu a pôst.
Swahili
“Lakini pepo wa aina hii hatoki ila kwa kuomba na kufunga.”]
zh-Hans
至于这一类的鬼,你们必须祷告和禁食才能把它赶走。” 耶稣第二次预言受害和复活
至 於 这 一 类 的 鬼 , 若 不 祷 告 、 禁 食 , 他 就 不 出 来 ( 或 作 : 不 能 赶 他 出 来 ) 。
zh-Hant
至於這一類的鬼,你們必須禱告和禁食才能把牠趕走。」 耶穌第二次預言受害和復活