Matthew 15:13
Compared across 39 translations
English
He answered, “Every plant which My heavenly Father did not plant will be torn up by the roots.
But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
But He answered and said, “Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.
Jesús les respondió: —Cualquier planta que mi Padre celestial no haya plantado, tendrá que ser arrancada.
Jesus replied, “They are plants that my Father in heaven has not planted. They will be pulled up by the roots.
He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
He replied, ‘Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
Jesus replied, “Every plant not planted by my heavenly Father will be uprooted,
Arabic
فَأَجَابَهُمْ: «كُلُّ نَبَاتٍ لَمْ يَزْرَعْهُ أَبِي السَّمَاوِيُّ، لابُدَّ أَنْ يُقْلَعَ.
Cebuano
Mitubag si Jesus, “Ang matag tanom nga wala itanom sa akong Amahan nga langitnon pagaibton.
Czech
On odpověděl: „S příkazy je to jako s rostlinami. Co nezasel můj Otec, je plevel a podle toho s tím bude naloženo.
Danish
Jesus svarede: „Alle de planter, som min Far ikke har plantet, bliver rykket op med rode.
German
Jesus entgegnete: »Jede Pflanze, die nicht von meinem himmlischen Vater gepflanzt worden ist, wird ausgerissen werden.
Spanish
―Toda planta que mi Padre celestial no haya plantado será arrancada de raíz —les respondió—.
—Toda planta que mi Padre celestial no haya plantado será arrancada de raíz —les respondió—.
French
Il leur répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas lui-même plantée sera arrachée.
Hebrew
ישוע השיב להם: "כל צמח שלא נשתל על-ידי אבי – ייעקר.
Hiligaynon
Nagsabat si Jesus, “Ang kada tanom nga wala gintanom sang akon Amay sa langit pagagabuton.
Croatian
'Svaka biljka koju nije posadio moj nebeski Otac iščupat će se skupa s korijenom.
Japanese
しかし、イエスは言われました。「わたしの父がお植えにならなかった木は、みな根こそぎ抜かれてしまいます。
Korean
예수님은 이렇게 대답하셨다. “하늘에 계신 내 아버지께서 심지 않으신 나무는 모두 뽑힐 것이다. 그러니
nb
Jesus svarte: ”Hver plante som ikke er plantet av min Far i himmelen, skal bli rykket opp med roten,
nl
Jezus antwoordde: ‘Iedere plant die niet door mijn Vader is geplant, zal worden uitgetrokken.
Polish
—Każda roślina, której nie posadził mój Ojciec w niebie, zostanie usunięta.
Portuguese
Ele respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
E Jesus respondeu: “Toda a planta não plantada por meu Pai do Céu será arrancada.
qu
Shina nijpimi, Jesusca cashna nirca:–Jahua pacha ñuca Yaya mana tarpushca yurataca, ima yura cajpipish sapimanta llujshichishca cangami.
Romanian
Isus le-a răspuns:– Orice plantă pe care nu a sădit-o Tatăl Meu ceresc va fi dezrădăcinată.
Russian
Иса ответил:– Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем.
Иса ответил:– Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем.
Исо ответил:– Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем.
Иисус ответил:– Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.
Slovak
Ježiš im odpovedal: Rátajte s tým, že každá rastlina, ktorú nezasial môj nebeský Otec, bude vytrhnutá aj s koreňmi.
Swedish
Jesus svarade: ”Varje planta, som inte har planterats av min Fader i himlen, ska ryckas upp med roten,
Swahili
Akawajibu, “Kila mmea ambao Baba yangu wa mbinguni hakuupanda, utang’olewa.
Thai
พระองค์ตรัสว่า “ต้นไม้ทุกต้นที่พระบิดาของเราในสวรรค์ไม่ได้ปลูกไว้จะถูกขุดรากถอนโคน
zh-Hant
耶穌回答說:「凡不是我天父栽種的都要被連根拔起來。