Matthew 13 : 51

Matthew 13:51

Compared across 41 translations

English
“Have you understood all these things [in the lessons of the parables]?” They said to Jesus, “Yes.”
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
Jesus asked, “Are you starting to get a handle on all this?”They answered, “Yes.”
“Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.”
Después Jesús les preguntó: —¿Habéis entendido estas cosas? —Sí, Señor —le respondieron.
“Do you understand all these things?” Jesus asked.“Yes,” they replied.
“Have you understood all these things?” Jesus asked.“Yes,” they replied.
‘Have you understood all these things?’ Jesus asked.‘Yes,’ they replied.
Do you understand all these things?”“Yes,” they said, “we do.”
Arabic
أَفَهِمْتُمْ هَذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا؟» أَجَابُوهُ: «نَعَمْ!»
Cebuano
Unya nangutana si Jesus kanila, “Nasabtan ba ninyo ang tanan ko nga gipanulti?” Mitubag sila, “Oo.”
Czech
Porozuměli jste všemu?“„Ano,“ odpověděli.
Danish
„Forstår I nu billederne?” spurgte Jesus. „Ja,” svarede disciplene, „det gør vi.”
German
Habt ihr das alles verstanden?«, fragte Jesus seine Jünger. »Ja«, erwiderten sie.
Spanish
―¿Habéis entendido todo esto? —les preguntó Jesús.―Sí —respondieron ellos.Entonces concluyó Jesús:
—¿Han entendido todo esto? —les preguntó Jesús.—Sí —respondieron ellos.Entonces concluyó Jesús:
French
– Avez-vous compris tout cela ?– Oui, répondirent-ils.
Hebrew
"האם אתם מבינים?" שאל אותם ישוע."כן," ענו התלמידים, "אנחנו מבינים."
Hiligaynon
Dayon nagpamangkot si Jesus sa ila, “Nahangpan bala ninyo ang tanan ko nga ginpanghambal?” Nagsabat sila, “Huo.”
Croatian
Jeste li razumjeli?' upita ih. 'Jesmo
Italian
Avete capito bene?»«Sì», risposero i discepoli.
Japanese
これでわかりましたか。」弟子たちは、「はい」と答えました。
Korean
말씀을 마치시고 예수님이 그들에게 “이 모든 것을 이제 알겠느냐?” 하고 물으시자 제자들은 “예, 알겠습니다” 하고 대답하였다.
nb
Har dere forstått alle disse bildene?””Ja”, sa de, ”det har vi.”
nl
Begrijpen jullie dit?’ ‘Ja,’ antwoordden zij.
Polish
Czy zrozumieliście?—Tak—odpowiedzieli uczniowie.
Portuguese
Então perguntou Jesus: “Vocês entenderam todas essas coisas?”“Sim”, responderam eles.
E perguntou-lhes: Compreendem agora?” Responderam: “Sim, compreendemos.”
qu
Chai q'uipaca, Jesusca Paipaj yachacujcunataca cashnami nirca:–Ñuca imalla yachachishcataca, ¿allichu yachacunguichij?– nirca.Shina nijpimi paicunaca:–Ari, Apunchij Jesús– nircacuna.
Romanian
Aţi înţeles voi toate aceste lucruri?– Da, i-au răspuns ei.
Russian
– Вы поняли всё это? – спросил Иса.– Да, – ответили ученики.
– Вы поняли всё это? – спросил Иса.– Да, – ответили ученики.
– Вы поняли всё это? – спросил Исо.– Да, – ответили ученики.
– Вы поняли все это? – спросил Иисус.– Да, – ответили ученики.
Slovak
Porozumeli ste všetkému?" -- Áno," odpovedali.
Swedish
Har ni nu förstått alla dessa liknelser?” ”Ja”, sa de, ”det har vi.”
Swahili
Je, mmeyaelewa haya yote?” Wakam jibu, “Ndio.”
Thai
พระเยซูตรัสถามว่า “ทั้งหมดนี้พวกท่านเข้าใจหรือไม่?”พวกเขาทูลตอบว่า “เข้าใจพระเจ้าข้า”
zh-Hans
你们明白这些事了吗?”他们回答说:“我们明白了。”
耶 稣 说 : 这 一 切 的 话 你 们 都 明 白 了 麽 ? 他 们 说 : 我 们 明 白 了 。
zh-Hant
你們明白這些事了嗎?」他們回答說:「我們明白了。」