Matthew 13:37
Compared across 40 translations
English
He answered, “The one who sows the good seed is the Son of Man,
He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
And He said, “The one who sows the good seed is the Son of Man,
Él les respondió: —Mirad, el Hijo del hombre es el labrador que siembra el buen grano;
He answered, “The one who planted the good seed is the Son of Man.
He answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man.
He answered, ‘The one who sowed the good seed is the Son of Man.
Jesus replied, “The Son of Man[d] is the farmer who plants the good seed.
Arabic
فَأَجَابَهُمْ: «الزَّارِعُ الزَّرْعَ الْجَيِّدَ هُوَ ابْنُ الإِنْسَانِ.
Cebuano
Miingon siya, “Ang tawo nga nagsabwag sa maayo nga binhi walay lain kondili ako nga Anak sa Tawo.
Czech
„Dobře,“ řekl, „já jsem ten hospodář, který seje dobré zrní.
Danish
„Den, der såede den gode hvede, er Menneskesønnen,” sagde Jesus.
German
Jesus antwortete: »Der Bauer, der die gute Saat aussät, ist der Menschensohn.
Spanish
―El que sembró la buena semilla es el Hijo del hombre —respondió Jesús—.
—El que sembró la buena semilla es el Hijo del hombre —les respondió Jesús—.
French
Il leur répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;
Hebrew
"בן-האדם הוא האיכר הזורע את הזרעים הטובים," הסביר להם ישוע.
Hiligaynon
Nagsiling siya, “Ang tawo nga nagsab-og sang maayo nga binhi wala sing iban kundi ako nga Anak sang Tawo.
Croatian
'Dobro
Italian
«Dunque», spiegò Gesù, «io sono il contadino che semina la semente di prima scelta.
Japanese
イエスは、お答えになりました。「いいでしょう。良い麦の種をまく農夫とは、わたしです。
Korean
그래서 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. “좋은 씨를 뿌리는 농부는 [g]나 그리스도이며
nb
”Det skal jeg gjøre”, sa han. ”Jeg, Menneskesønnen[g], er den som sår det rene såkornet.
nl
‘Luister,’ zei Hij. ‘Ik, de Mensenzoon, ben de boer die het goede zaad zaait.
Polish
—Siejącym dobre ziarno jestem Ja, Syn Człowieczy—odpowiedział Jezus.
Portuguese
Ele respondeu: “Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem.
“É assim: aquele que lança a semente é o Filho do Homem.
qu
Shina nijpi Jesusca, cashnami nirca:–Alli muyuta tarpujca, Runa Aichayuj ñucami cani.
Romanian
Isus le-a răspuns:– Cel Ce seamănă sămânţa bună este Fiul Omului.
Russian
Иса в ответ сказал:– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек.
Иса в ответ сказал:– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек.
Исо в ответ сказал:– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек.
Иисус в ответ сказал:– Сеющий хорошие семена – это Сын Человеческий.
Slovak
Dobre," súhlasil, ja som hospodár, ktorý seje dobré semeno.
Swedish
Han svarade: ”Människosonen är den som sår den goda säden.
Swahili
Akawaambia, “Aliyepanda mbegu nzuri ni mimi Mwana wa Adamu.
Thai
พระเยซูตรัสตอบว่า “ผู้ที่หว่านเมล็ดพันธุ์ดีคือบุตรมนุษย์
zh-Hant
耶穌說:「那撒下好種子的就是人子,