Matthew 13:3

Compared across 38 translations

English
He told them many things in [a]parables, saying, “Listen carefully: a sower went out to sow [seed in his field];
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
And He spoke many things to them in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow;
Jesús, por medio de parábolas, comenzó a hablarles sobre diversos temas. Les dijo: —Una vez, un sembrador salió a sembrar su semilla.
Then he told them many things using stories. He said, “A farmer went out to plant his seed.
Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
Then he told them many things in parables, saying: ‘A farmer went out to sow his seed.
He told many stories in the form of parables, such as this one:“Listen! A farmer went out to plant some seeds.
ak
O Awurade, me Nyankopɔn, tew w’ani hwɛ me na bua me. Ma me ahoɔden; mma me nnwu.
Arabic
فَكَلَّمَهُمْ بِأَمْثَالٍ فِي أُمُورٍ كَثِيرَةٍ، قَالَ: «هَا إِنَّ الزَّارِعَ قَدْ خَرَجَ لِيَزْرَعَ.
Cebuano
Daghan ang iyang gitudlo kanila pinaagi sa mga sambingay. Miingon siya:“May usa ka mag-uuma nga nagsabwag ug binhi.
Czech
Rád vyjadřoval duchovní pravdy obrazně.Tentokrát začal vyprávět:
Danish
Han illustrerede gerne sin undervisning med billeder fra hverdagslivet.„En landmand gik en dag ud for at så korn på sin mark,” begyndte han.
German
Was er ihnen zu sagen hatte, erklärte er durch Gleichnisse:»Ein Bauer ging aufs Feld, um Getreide zu säen.
Spanish
Y les dijo en parábolas muchas cosas como estas: «Un sembrador salió a sembrar.
Y les dijo en parábolas muchas cosas como estas: «Un sembrador salió a sembrar.
French
Il prit la parole et leur exposa bien des choses sous forme de paraboles. Il leur dit : Un semeur sortit pour semer.
Hebrew
ישוע הרבה ללמד את העם במשלים, והנה אחד מהם:"איכר יצא לזרוע בשדה.
Hiligaynon
Madamo nga mga butang ang iya gintudlo sa ila paagi sa mga paanggid. Siling niya,“May isa ka mangunguma nga nagsab-og sang binhi.
Croatian
Mnogo im je govorio u prispodobama: 'Neki je ratar sijao sjeme.
Korean
그때 예수님은 여러 가지 비유를 들어 그들에게 많은 것을 말씀하셨다. “한 농부가 들에 나가
nl
Hij vertelde hun onder andere deze gelijkenis: ‘Een boer zaaide koren op zijn land.
Polish
Zaczął ich wtedy nauczać posługując się przypowieściami:—Pewien rolnik postanowił zasiać ziarno.
Portuguese
Jesus falou muitas coisas por parábolas, dizendo: “O semeador saiu a semear.
E explicou-lhes muitas coisas por meio de parábolas como esta: “Certo homem foi semear.
qu
Chaipimi Jesusca, yuyachij achca parlocunahuan cashna yachachirca: «Shuj runami tarpunaman llujshirca.
Romanian
El le-a vorbit despre multe lucruri în pilde[a] şi le-a zis:„Iată, semănătorul a ieşit să semene!
Russian
И Он о многом говорил им в притчах.– Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
И Он о многом говорил им в притчах.– Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
И Он о многом говорил им в притчах.– Сеятель вышел сеять, – говорил Исо. –
И Он о многом говорил им в притчах.– Сеятель вышел сеять, – говорил Он. –
Slovak
Aby mu lepšie rozumeli, používal mnohé podobenstvá. O rozsievačovi
Swedish
Han berättade för dem många liknelser: ”En lantbrukare gick ut på sin åker för att så.
Swahili
Kisha akawaambia mambo mengi kwa mifano, akasema: “Mpanzi alikwenda kupanda mbegu.
Thai
แล้วพระองค์ตรัสหลายสิ่งกับพวกเขาเป็นคำอุปมาเช่น “ชาวนาคนหนึ่งออกไปหว่านเมล็ดพืช
zh-Hans
祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。
他 用 比 喻 对 他 们 讲 许 多 道 理 , 说 : 有 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 ;
zh-Hant
祂用比喻向他們講許多道理,說:「有一個農夫出去撒種。