Matthew 12 : 50

Matthew 12:50

Compared across 40 translations

English
For [g]whoever does the will of My Father who is in heaven [by believing in Me, and following Me] is My brother and sister and mother.”
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother.”
porque todo aquel que cumpla la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ése es mi hermano, mi hermana y mi madre. Parábola del sembrador Mr 4:1-12; Lc 8:4-10 Lc 10:23-24 Mr 4:13-20; Lc 8:11-15
Anyone who does what my Father in heaven wants is my brother or sister or mother.”
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.’
Anyone who does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother!”
Arabic
لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ هُوَ أَخِي وَأُخْتِي وَأُمِّي!»
Cebuano
Kay si bisan kinsa nga nagabuhat sa kabubut-on sa akong Amahan sa langit mao ang akong inahan ug mga igsoon.”
Czech
Každý, kdo poslouchá mého nebeského Otce, je můj bratr, sestra i matka!“
Danish
Enhver, der gør min himmelske Fars vilje, er min bror og min søster og min mor!”
German
Denn wer den Willen meines Vaters im Himmel tut, der ist für mich Bruder, Schwester und Mutter!«
Spanish
Pues mi hermano, mi hermana y mi madre son los que hacen la voluntad de mi Padre que está en el cielo.
Pues mi hermano, mi hermana y mi madre son los que hacen la voluntad de mi Padre que está en el cielo.
French
Car celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère.
Hebrew
כל מי שמציית לאבי שבשמים הוא אמי, אחי ואחותי!"
Hiligaynon
Kay ang bisan sin-o nga nagahimo sang kabubut-on sang akon Amay sa langit amo ang akon iloy kag mga utod.”
Croatian
Zaista, tko god čini volju mojega nebeskog Oca, taj mi je i brat, i sestra, i majka!'
Italian
Poi aggiunse: «Tutti quelli che ubbidiscono a mio Padre che è in cielo sono miei fratelli, mie sorelle e mia madre!»
Japanese
天におられるわたしの父に従う人はだれでも、わたしの母であり、兄弟であり、姉妹なのです」と言われました。
Korean
누구든지 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 따라 사는 사람이 바로 내 형제와 자매이며 어머니이다” 하고 말씀하셨다.
nb
Hver og en som lyder min Far i himmelen, er broren, og søsteren og moren min!”
nl
Ieder die doet wat mijn hemelse Vader wil, is mijn broer, mijn zuster en mijn moeder.’
Polish
Moim bratem i siostrą, i matką jest każdy, kto wypełnia wolę mojego Ojca w niebie.
Portuguese
Pois quem faz a vontade de meu Pai que está nos céus, este é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.
Todo aquele que faz a vontade do meu Pai que está nos céus, é meu irmão, minha irmã e minha mãe.”
qu
Pipish Jahua pachapi caj ñuca Yaya munashcata rurajcunami ñuca huauqui, ñuca pani, ñuca mama– nircami.
Romanian
Căci oricine face voia Tatălui Meu, Care este în ceruri, acela Îmi este frate, soră şi mamă.
Russian
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Slovak
Každý, kto poslúcha môjho nebeského Otca, je môj brat, sestra i matka!"
Swedish
Var och en som gör min himmelske Faders vilja är min bror, min syster och min mor.”
Swahili
Kwa maana ye yote anayefanya mapenzi ya Baba yangu wa mbinguni, ndiye kaka, dada na mama yangu.”
Thai
เพราะผู้ใดทำตามพระประสงค์ของพระบิดาของเราในสวรรค์ ผู้นั้นคือมารดาและพี่น้องชายหญิงของเรา”
zh-Hans
凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母亲。”
凡 遵 行 我 天 父 旨 意 的 人 , 就 是 我 的 弟 兄 姐 妹 和 母 亲 了 。
zh-Hant
凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母親。」