Matthew 12 : 23

Matthew 12:23

Compared across 40 translations

English
All the people wondered in amazement, and said, “Could this be the Son of David (the Messiah)?”
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
All the crowds were amazed, and were saying, “This man cannot be the Son of David, can he?”
La gente, atónita, decía: —¿No será éste el hijo de David?
All the people were amazed. They said, “Could this be the Son of David?”
All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”
All the people were astonished and said, ‘Could this be the Son of David?’
The crowd was amazed and asked, “Could it be that Jesus is the Son of David, the Messiah?”
Arabic
فَدُهِشَ الْجُمُوعُ كُلُّهُمْ، وَقَالُوا: «لَعَلَّ هَذَا هُوَ ابْنُ دَاوُدَ!»
Cebuano
Natingala ang tanan, ug miingon sila, “Siya kaha ang kaliwat ni Haring David nga makapanunod sa iyang gingharian?”
Czech
Lidé užasli a říkali: „On je snad opravdu Boží král z rodu Davidova!“
Danish
Folk var overvældede: „Mon det ikke er ham, der er Messias?” spurgte man hinanden.
German
In großer Aufregung riefen da alle Menschen durcheinander: »Ist dieser Jesus vielleicht doch der versprochene Retter, der Sohn Davids?«
Spanish
Toda la gente se quedó asombrada y decía: «¿No será este el Hijo de David?»
Toda la gente se quedó asombrada y decía: «¿No será este el Hijo de David?»
French
La foule, stupéfaite, disait : Cet homme n’est-il pas le Fils de David ?
Hebrew
הקהל, שהופתע מאוד, קרא: "אולי ישוע הוא המשיח בן-דוד!"
Hiligaynon
Natingala ang tanan, kag nagsiling sila, “Siya ayhan ang kaliwat ni Haring David?”[h]
Croatian
Mnoštvo je osupnuto pitalo: 'Da on nije Mesija?'
Italian
La folla era meravigliata. «Forse Gesù è il Messia!» dicevano tutti.
Japanese
これを見た人々は驚いて、「やはり、この人がメシヤ(救い主)ではないだろうか」と言い合いました。
Korean
그러자 사람들이 다 놀라 “이분이 혹시 [g]다윗의 후손이 아닐까?” 하고 말하였다.
nb
Folk ble helt forundret og sa: ”Kanskje Jesus likevel er den som skal arve kong Davids trone[l]?”
nl
De mensen wisten niet wat zij zagen. ‘Misschien is Jezus wel de Zoon van David, de Christus!’ zeiden zij.
Polish
a cały tłum wpadł w podziw, mówiąc:—Czyż On nie jest Mesjaszem, potomkiem króla Dawida?
Portuguese
Todo o povo ficou atônito e disse: “Não será este o Filho de Davi?”
A multidão, cheia de espanto, exclamava: “Não será este o Filho de David, o Cristo?”
qu
Tucui chaita ricujcunaca, achcata mancharishpami:–¿Cai Runaca Davidpaj Churichu imashi?– ninacurcacuna.
Romanian
Toate mulţimile erau uimite şi ziceau: „Nu cumva este Acesta Fiul lui David?“
Russian
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:– Может, это и есть Сын Давуда?
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:– Может, это и есть Сын Давуда?
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:– Может, это и есть Сын Довуда?
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:– Может, это и есть Сын Давидов?
Slovak
Zástupy žasli a vraveli: Nie je on naozaj Mesiáš, syn kráľa Dávida?"
Swedish
Folk blev alldeles häpna, och sa: ”Kanske denne ändå är Davids Son?”
Swahili
Watu wote wakashangaa wakaulizana, “Je, yawezekana huyu ndiye Mwana wa Daudi?”
Thai
คนทั้งปวงก็ประหลาดใจและพูดกันว่า “เป็นไปได้ไหมที่คนนี้คือบุตรดาวิด?”
zh-Hans
众人都很惊奇,就说:“这人会不会是大卫的那个后裔?”
众 人 都 惊 奇 , 说 : 这 不 是 大 卫 的 子 孙 麽 ?
zh-Hant
眾人都很驚奇,就說:「這人會不會是大衛的那個後裔?」