Matthew 10:38
Compared across 40 translations
English
And he who does not take his [l]cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me] is not worthy of Me.
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
Y tampoco es digno de mí el que se niega a tomar su cruz y seguirme.
Whoever does not pick up their cross and follow me is not worthy of me.
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.
If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine.
Arabic
وَمَنْ لَا يَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي، فَهُوَ لَا يَسْتَحِقُّنِي.
Cebuano
Si bisan kinsa nga dili mosunod kanako kay mahadlok mamatay tungod kanako[e] dili angay kanako.
Czech
Kdo by chtěl za mnou jít a nevzal by na sebe tyto těžkosti jako kříž, není mne hoden.
Danish
Den, der ikke er villig til at give afkald på sit eget liv[c] for at følge mig, er mig ikke værd.
German
Und wer nicht bereit ist, sein Kreuz auf sich zu nehmen und mir nachzufolgen, der kann nicht zu mir gehören.
Spanish
y el que no toma su cruz y me sigue no es digno de mí.
y el que no toma su cruz y me sigue no es digno de mí.
French
Et celui qui ne se charge pas de sa croix et ne me suit pas n’est pas digne de moi.
Hebrew
אם אינך מוכן לשאת את צלבך וללכת אחרי, אינך ראוי לי.
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga indi magsunod sa akon tungod kay nahadlok siya nga mapatay para sa akon[l] indi takos sa akon.
Croatian
Tko ne uzme svoj križ i ne pođe za mnom, nije me dostojan.
Italian
Chi non prende la sua croce e non mi segue, non è degno di appartenermi.
Japanese
さらに、自分の十字架を負ってわたしに従って来ない者は、わたしを信じる者にふさわしくありません。
Korean
자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람 역시 내 제자로서 적합하지 않다.
nb
Den som ikke tar korset opp og følger mitt eksempel med å være beredt til å dø, han kan ikke tilhøre meg.
nl
Wie niet zijn kruis op zich neemt en Mij als leerling volgt, is Mij niet waard.
Polish
Kto nie bierze swojego krzyża i nie idzie ze Mną, nie jest Mnie godny.
Portuguese
e quem não toma a sua cruz e não me segue, não é digno de mim.
Quem não levar a sua cruz para me seguir não merece ser meu.
qu
Chacatashpa huañuchinamanta mana ñucata catijca, mana ñucapaj cai tucunchu.
Romanian
Oricine nu-şi ia crucea şi nu Mă urmează, nu este vrednic de Mine.
Russian
и кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не следует за Мной, тот недостоин Меня.
и кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не следует за Мной, тот недостоин Меня.
и кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не следует за Мной, тот недостоин Меня.
и кто не возьмет крест свой и не последует за Мной, тот не достоин Меня.
Slovak
Kto by ma chcel nasledovať bez ťažkostí, nie je ma hoden.
Swedish
Den som inte tar sitt kors och följer mig är inte värdig att tillhöra mig.
Swahili
Na ye yote asiyechukua msalaba wake na kunifuata, hastahili kuwa wangu.
Thai
และผู้ใดไม่รับกางเขนของตนแบกตามเรามาก็ไม่คู่ควรกับเรา
zh-Hant
不肯背起他的十字架跟從我的人不配作我的門徒。