Matthew 10:13
Compared across 41 translations
English
If [the family living in] the house is worthy [welcoming you and your message], give it your [blessing of] [e]peace [that is, a blessing of well-being and prosperity, the favor of God]. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
If the house is worthy, [p]give it your blessing of peace. But if it is not worthy, [q]take back your blessing of peace.
y, si son realmente dignos, la paz que les deseáis vendrá sobre ellos; pero si no lo son, vuestra paz se volverá a vosotros.
If that home welcomes you, give it your blessing of peace. If it does not, don’t bless it.
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
If it turns out to be a worthy home, let your blessing stand; if it is not, take back the blessing.
ak
Adɛn nti na ɛsɛ sɛ ɔdebɔneyɛfo tia Onyankopɔn na ɔka kyerɛ ne ho se, “Ɔrentwe m’aso?”
Arabic
فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ الْبَيْتُ مُسْتَحِقّاً فِعْلاً، فَلْيَحِلَّ سَلامُكُمْ عَلَيْهِ. وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُسْتَحِقّاً، فَلْيَرْجِعْ سَلامُكُمْ لَكُمْ
Cebuano
Kon kana nga panimalay modawat kaninyo, ibilin ang inyong panalangin kanila; apan kon dili, bakwia ang inyong panalangin kanila.
Czech
Jestliže vaše poselství vděčně přijmou, naplní je pokoj, který přinášíte.
Danish
Hvis det virkelig er et gudfrygtigt hjem, så vil jeres fred hvile over det. Hvis ikke, så vil freden vende tilbage til jer.
German
Wenn seine Bewohner euch und eure Botschaft annehmen,[b] so soll der Friede, den ihr bringt, in diesem Haus bleiben. Tun sie dies nicht, so wird der Friede sie wieder verlassen und zu euch zurückkehren.
Spanish
Si el hogar se lo merece, que vuestra paz reine en él; y, si no, que la paz se vaya con vosotros.
Si el hogar se lo merece, que la paz de ustedes reine en él; y, si no, que la paz se vaya con ustedes.
French
S’ils en sont dignes, que la paix que vous leur souhaitez repose sur eux[d]. Sinon, qu’elle vous revienne.
Hebrew
אם זהו ביתם של אנשים טובים, הברכה תתקיים; ואם אין אלה אנשים טובים, הברכה תשוב אליכם.
Hiligaynon
Kon matuod nga ginabaton nila kamo, bendisyuni ninyo sila, pero kon indi, indi ninyo pagbendisyuni.
Croatian
Bude li kuća toga dostojna, neka se na nju spusti vaš mir. Ne pokaže li se dostojnom, neka se vaš mir vrati vama.
Italian
se vedete che quella è una casa in cui Dio è temuto, datele la vostra benedizione, altrimenti non fatelo.
Japanese
もし神を敬う家庭なら、その家は必ず祝福されるし、そうでなければ、祝福されないでしょう。
Korean
만일 그 집이 너희 평안의 축복을 받을 만하면 너희가 빈 평안이 그 집에 내릴 것이고 그렇지 못하면 그 평안이 너희에게 되돌아올 것이다.
nb
Dersom de er verd å få del i freden hans, vil han gi rikelig av den. Men om de ikke er verd til å få del i freden hans, vil dere beholde den selv.
nl
Wens zijn gezin vrede toe, als je er goed wordt ontvangen, maar niet als je er slecht wordt ontvangen.
Polish
Jeśli to pobożni ludzie, Bóg obdarzy ich pokojem. Jeśli nie—pokój pozostanie z wami.
Portuguese
Se a casa for digna, que a paz de vocês repouse sobre ela; se não for, que a paz retorne para vocês.
Se de facto for uma casa digna da vossa saudação, deixem-lhe a vossa paz; se não for digna, que a vossa paz volte para vocês.
qu
Cancunata alli chasquijpica, cancuna nishca shinallataj, huasiyujca sumaj causaita charichun. Ashtahuanpish mana chasquijpica, sumaj causaita charichun nishcaca cancunapajmanllataj tigrachun.
Romanian
Dacă familia aceea este vrednică, pacea voastră să vină peste ea, dar dacă nu este vrednică, pacea voastră să se întoarcă la voi!
Russian
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нем, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
Slovak
Ak vaše posolstvo vďačne prijmú, naplní ich pokoj, ktorý prinášate. Ak odmietnu, na vlastnú škodu, pokoj zostane s vami.
Swedish
och om de är värda att få del av er frid, ska de få den. Men om inte, får ni själva behålla den frid ni önskade dem.
Swahili
Kama watu wa nyumba hiyo wanastahili, amani yenu na ikae kwao; na kama hawastahili, amani yenu itawaru dia ninyi.
Thai
หากบ้านนั้นต้อนรับท่านอย่างดีก็ให้สันติสุขของท่านอยู่กับบ้านนั้น แต่หากไม่เป็นเช่นนั้นก็ให้สันติสุขนั้นกลับคืนมาสู่ท่าน
zh-Hans
如果那家配得福气,你们的祝福必临到他们;如果那家不配蒙福,祝福仍归给你们。
那 家 若 配 得 平 安 , 你 们 所 求 的 平 安 就 必 临 到 那 家 ; 若 不 配 得 , 你 们 所 求 的 平 安 仍 归 你 们 。
zh-Hant
如果那家配得福氣,你們的祝福必臨到他們;如果那家不配蒙福,祝福仍歸給你們。