Matthew 1:16
Compared across 40 translations
English
Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by [i]whom Jesus was born, who is called the Messiah (Christ).
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called [p]the Messiah.
Este Jacob fue el padre de José, el marido de María, la cual fue la madre de Jesús, el llamado Cristo.
Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary was the mother of Jesus, who is called the Messiah.
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary.Mary gave birth to Jesus, who is called the Messiah.
Arabic
وَيَعْقُوبُ أَنْجَبَ يُوسُفَ رَجُلَ مَرْيَمَ الَّتِي وُلِدَ مِنْهَا يَسُوعُ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ.
Cebuano
si Jacob amahan ni Jose nga bana ni Maria. Si Maria mao ang inahan ni Jesus nga gitawag nga Cristo.
Czech
Jákob – JosefJosef (muž Marie)JEŽÍŠ KRISTUS (narozen z Marie).Rodokmen uzavírá Josef, manžel Marie, které se narodil Ježíš – Boží Syn.
Danish
Jakob blev far til Josef, der blev gift med Maria, som var mor til Jesus, der også kaldes Messias.[d]
German
Jakob war der Vater von Josef und dieser wiederum der Mann von Maria. Sie brachte Jesus zur Welt, der Christus genannt wird.
Spanish
y Jacob, padre de José, que fue el esposo de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.
y Jacob, padre de José, que fue el esposo de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.
French
Jacob eut pour descendant Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, appelé Christ.
Hebrew
יעקב היה אביו של יוסף (שהיה בעלה של מרים, אמו של ישוע המשיח).
Hiligaynon
si Jacob amay ni Jose nga bana ni Maria. Si Maria amo ang iloy ni Jesus nga ginatawag Cristo.
Croatian
Jakovu se rodio Josip, muž Marije koja je rodila Isusa zvanoga Krist.
Italian
Giacobbe fu il padre di Giuseppe, il marito di Maria, la madre di Gesù Cristo, il Messia.
Japanese
そして、ヤコブはヨセフの父です〔このヨセフが、キリストと呼ばれるイエスの母マリヤの夫となった人です〕。
Korean
야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았다. 그리고 [g]그리스도라는 예수님은 마리아에게서 태어나셨다.
nb
og Josef. Josef var mannen til Maria og hun var mor til Jesus Kristus.
nl
Jakob de vader van Jozef, die getrouwd was met Maria, de moeder van Jezus, die Christus genoemd wordt.
Polish
Jakub zaś był ojcem Józefa, męża Marii, która urodziła Jezusa, zwanego Chrystusem.
Portuguese
e Jacó gerou José,marido de Maria,da qual nasceu Jesus,que é chamado Cristo.
e por fim José, marido de Maria, mãe de Jesus, chamado Cristo.
qu
Jacobopaj churica, Josemi carca. Chai Josemi, Mariapaj cusa tucurca. Mariami, Jesuspaj mama carca. Jesusmi, Quishpichij Cristo.
Romanian
iar lui Iacov i s-a născut Iosif, soţul Mariei, din care s-a născut Isus, Cel Care este numit Cristos[a].
Russian
Якуб – отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Ису, называемого Масихом.
Якуб – отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Ису, называемого Масихом.
Якуб – отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Исо, называемого Масехом.
Иаков – отцом Иосифа, мужа Марии,которая и родила Иисуса,называемого Христом.
Slovak
Jakob bol otcom Jozefa, ktorý bol mužom Márie, matky Ježiša Krista, Božieho Syna.
Swedish
och Jakob till Josef. Josef var Marias man, och hon var mor till Jesus som kallas Kristus.
Swahili
Yakobo alikuwa baba yake Yosefu ambaye alikuwa mumewe Mar ia, aliyemzaa Yesu anayeitwa Kristo.
Thai
และยาโคบเป็นบิดาของโยเซฟสามีของมารีย์ผู้ให้กำเนิดพระเยซูที่เรียกกันว่า พระคริสต์[b]
zh-Hans
雅各生约瑟。约瑟就是玛丽亚的丈夫,那被称为基督[b]的耶稣就是玛丽亚生的。
雅 各 生 约 瑟 , 就 是 马 利 亚 的 丈 夫 。 那 称 为 基 督 的 耶 稣 是 从 马 利 亚 生 的 。
zh-Hant
雅各生約瑟。約瑟就是瑪麗亞的丈夫,那被稱為基督[b]的耶穌就是瑪麗亞生的。