Mark 9 : 11

Mark 9:11

Compared across 42 translations

English
They asked Him, saying, “Why do the scribes say that Elijah must come first [before the Messiah comes]?”
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
Meanwhile they were asking, “Why do the religion scholars say that Elijah has to come first?” 12-13 Jesus replied, “Elijah does come first and get everything ready for the coming of the Son of Man. They treated this Elijah like dirt, much like they will treat the Son of Man, who will, according to Scripture, suffer terribly and be kicked around contemptibly.” There Are No Ifs14-16 When they came back down the mountain to the other disciples, they saw a huge crowd around them, and the religion scholars cross-examining them. As soon as the people in the crowd saw Jesus, admiring excitement stirred them. They ran and greeted him. He asked, “What’s going on? What’s all the commotion?” 17-18 A man out of the crowd answered, “Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you. Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, grinds his teeth, and goes stiff as a board. I told your disciples, hoping they could deliver him, but they couldn’t.” 19-20 Jesus said, “What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here.” They brought him. When the demon saw Jesus, it threw the boy into a seizure, causing him to writhe on the ground and foam at the mouth. 21-22 He asked the boy’s father, “How long has this been going on?”“Ever since he was a little boy. Many times it pitches him into fire or the river to do away with him. If you can do anything, do it. Have a heart and help us!”
They asked Him, saying, “Why is it that the scribes say that Elijah must come first?”
—¿Por qué dicen los escribas que Elías tiene que venir primero, antes que el Mesías? 12-1Les respondió: —Es cierto que Elías tiene que venir primero, para restaurar todas las cosas; pero también lo es que él ya vino y que fue duramente maltratado, como leemos en las Escrituras. Y acerca del Hijo del hombre dicen también las Escrituras que tendrá que sufrir mucho, y que será tratado con el mayor de los desprecios. Jesús sana a un muchacho endemoniado Mt 17:14-19,22-23; Lc 9:37-45
Then they asked Jesus, “Why do the teachers of the law say that Elijah has to come first?”
And they asked him, “Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?”
And they asked him, ‘Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?’
Then they asked him, “Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes?[c]”
ak
Farisifo no hui sɛ ɔne nnebɔneyɛfo ato nsa redidi no, anyɛ wɔn dɛ. Wobisaa n’asuafo no se, “Adɛn nti na mo kyerɛkyerɛfo no de ne ho abɔ nnebɔneyɛfo a wɔte sɛɛ?”
Arabic
وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا لابُدَّ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟»
Cebuano
Nangutana sila kang Jesus, “Nganong naga-ingon man ang mga magtutudlo sa Kasugoan nga kinahanglan muabot una si Elias sa dili pa ang Cristo?” 12-13 Mitubag siya kanila, “Husto kana, kinahanglan nga muabot una si Elias aron andamon niya ang tanan. Apan sultihan ko kamo, si Elias miabot na. Gibuhat na sa mga tawo ngadto kaniya ang ilang gusto sumala sa nahisulat mahitungod kaniya. Apan nganong nahisulat man nga Ako nga Anak sa Tawo kinahanglan nga makasinati ug daghang mga pag-antos ug isalikway sa mga tawo?” Giayo ni Jesus ang Bata nga Gigamhan sa Daotan nga Espiritu(Mat. 17:14-21; Luc. 9:37-43)
Czech
„Proč učitelé zákona říkají, že dříve než Kristus musí znovu přijít prorok Elijáš?“ otázali se Ježíše. 12-13 „Ano, nejprve měl přijít Elijáš, aby dal vše do pořádku. A on také přišel a připravil mi cestu. Ovšem, jak je v Bibli předpověděno, naložili s ním, jak se jim zlíbilo. Ale všimněte si, že Písmo hovoří také o Synu člověka, jak musí velmi trpět a upadnout do opovržení.“ Ježíš uzdravuje chlapce posedlého démonem
Danish
Disciplene spurgte nu Jesus: „Hvordan kan det være, at de skriftlærde siger, at Elias skal komme før Messias?” 12-13 Jesus svarede: „Det er rigtigt, at Elias går i forvejen og genopretter alt.[a] Det siger jeg jer: ‚Elias’ har allerede været her, og de gjorde med ham, hvad de ville, sådan som der står skrevet om ham. Men hvordan kan det være, at selv om Elias skulle komme og genoprette alt, står der alligevel skrevet, at Menneskesønnen skal lide meget og behandles med foragt?” Alt er muligt for den, som tror
German
Deshalb fragten sie Jesus: »Warum behaupten die Schriftgelehrten, dass vor dem Ende erst noch Elia wiederkommen muss?«
Spanish
―¿Por qué dicen los maestros de la ley que Elías tiene que venir primero? —le preguntaron.
—¿Por qué dicen los maestros de la ley que Elías tiene que venir primero? —le preguntaron.
French
Ils lui demandèrent alors : Pourquoi les spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir d’abord ?
Hebrew
התלמידים שאלו את ישוע מדוע הסופרים אומרים שאליהו הנביא צריך לבוא תחילה (לפני המשיח). ישוע השיב שאליהו באמת צריך לבוא לפני כן ולהכין את הדרך, ושלמעשה אליהו כבר בא ואותם האנשים נהגו בו באופן מחפיר – בדיוק כפי שניבאו הנביאים. "למה אתם חושבים שהתכוונו הנביאים כשניבאו שהמשיח יסבול עינויים וחרפה?" שאל.
Hiligaynon
Nagpamangkot sila kay Jesus, “Ngaa bala nagasiling ang mga manunudlo sang Kasuguan nga kinahanglan mag-abot anay si Elias sa wala pa mag-abot ang Cristo?” 12-13 Nagsabat si Jesus sa ila, “Husto ina, kinahanglan nga mag-abot anay si Elias agod ipreparar niya ang tanan nga butang. Pero sugiran ko kamo, si Elias nag-abot na. Ginhimo sang mga tawo sa iya ang ila gusto suno sa nasulat parte sa iya. Pero ngaa bala nasulat man nga ako nga Anak sang Tawo kinahanglan nga mag-agi sing madamo nga mga pag-antos kag sikwayon sang mga tawo?” Gin-ayo ni Jesus ang Bata nga may Malaot nga Espiritu
Croatian
Upitaju ga: 'Zašto pismoznanci tvrde da prije Mesije mora doći Ilija?'
Italian
Cominciarono quindi a fargli domande su un argomento di cui parlavano spesso i capi religiosi giudei, e cioè che Elia sarebbe ritornato (prima che venisse il Messia). 12-13 Gesù era dʼaccordo che Elia dovesse tornare per primo a preparare la strada (per il Cristo), anzi, aggiunse che era già tornato. Non solo, ma era stato maltrattato, proprio come i profeti avevano predetto. Poi chiese loro: «Secondo voi che cosa intendevano i profeti quando predissero che il Messia avrebbe sofferto e sarebbe stato trattato con profondo disprezzo?» Gesù sulla terra
Japanese
そこで彼らはイエスに、「どうしてユダヤ人の宗教的指導者たちは、メシヤ(救い主)が来る前に必ずエリヤが来るはずだ、と言っているのでしょうか」と尋ねました〔もしイエスがメシヤなら、先に来ているはずのエリヤはどうなっているのかと思ったからです〕。 12-13 イエスは、「まずエリヤが来て道を整えるというのはほんとうです。実際、エリヤはもう来たのです」とお答えになりました。そして、エリヤが預言どおり、人々からひどい仕打ちを受けたことを説明してから、「では、メシヤが多くの苦しみを受け、さげすまれると預言されていることは、どう考えますか」とお尋ねになりました。 山を降りたイエス
Korean
예수님께 “왜 율법학자들이 엘리야가 먼저 와야 한다고 합니까?” 하고 물었다.
nb
Disiplene spurte Jesus: ”Hvorfor påstår de skriftlærde[d] at Elia må vende tilbake før Messias, den lovede kongen, kommer?”
nl
Zij vroegen Jezus: ‘Waarom zeggen onze leraren eigenlijk dat Elia eerst moet komen?’
Polish
Zapytali Go też, dlaczego przywódcy religijni twierdzą, że przed przyjściem Mesjasza musi pojawić się Eliasz.
Portuguese
E lhe perguntaram: “Por que os mestres da lei dizem que é necessário que Elias venha primeiro?”
E perguntaram-lhe: “Porque é que os especialistas na Lei insistem que Elias deve vir antes?”
qu
Paicunami Jesustaca:–¿Ima nishpataj Mandashcata yachachijcunaca, ‘Eliasrajmi puntaca shamuna can’ nincuna?– nishpami tapurcacuna.
Romanian
Şi L-au întrebat:– De ce spun cărturarii că trebuie să vină mai întâi Ilie?
Russian
А Ису они спросили:– Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?
А Ису они спросили:– Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?
А Исо они спросили:– Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?
А Иисуса они спросили:– Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?
Slovak
Spytovali sa Ježiša: Prečo učitelia Zákona tvrdia, že pred príchodom Mesiáša sa musí vrátiť Eliáš?"
Swedish
Lärjungarna frågade honom nu: ”Varför säger de skriftlärda att Elia först måste komma?”
Swahili
Wakamwuliza, “Kwa nini walimu wa sheria husema kwamba ni lazima Eliya aje kwanza kabla mambo haya hayajatokea?’ ’
Thai
และพวกเขาทูลถามพระองค์ว่า “ทำไมพวกธรรมาจารย์จึงบอกว่าเอลียาห์จะต้องมาก่อน?”
zh-Hans
他们问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”
他 们 就 问 耶 稣 说 : 文 士 为 甚 麽 说 以 利 亚 必 须 先 来 ?
zh-Hant
他們問耶穌:「律法教師為什麼說以利亞必須先來?」