Mark 8 : 36

Mark 8:36

Compared across 40 translations

English
For what does it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit his soul?
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?
¿De qué le servirá a un hombre ganar todas las riquezas del mundo, si pierde su alma?
What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?
What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?[e]
Arabic
فَمَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟
Cebuano
Unsa man ang makuha sa tawo kon maangkon niya ang tanan nga butang dinhi sa kalibotan, apan mawala ang iyang kinabuhi? Wala gayod!
Czech
Vždyť co člověku prospěje, získá-li celý svět, a pravý život promarní?
Danish
Hvad gavner det et menneske at vinde hele verden, hvis sjælen går fortabt?
German
Was hat ein Mensch denn davon, wenn ihm die ganze Welt zufällt, er selbst dabei aber seine Seele verliert?
Spanish
¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida?
¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida?
French
Si un homme parvenait à posséder le monde entier, à quoi cela lui servirait-il, s’il perd sa vie ?
Hebrew
"איזה רווח יש לאדם שיכול להשיג את כל העולם אבל מפסיד את חייו?
Hiligaynon
Ano gid bala ang makuha sang tawo kon maangkon niya ang tanan nga butang diri sa kalibutan, pero mawala ang iya kabuhi? Wala gid!
Croatian
Kakva korist od toga da stekneš i sav svijet ako pritom izgubiš vječni život!
Italian
Che vantaggio cʼè se uno guadagna tutto il mondo, ma poi perde la sua anima?
Japanese
たとえ全世界を自分のものにしても、いのちを失ったら、何の得があるでしょう。
Korean
사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐?
nb
Hva vinner et menneske om hele verden blir gitt ham, dersom han samtidig mister det evige livet?
nl
Wat hebt u eraan de hele wereld te winnen en uw leven te verspelen?
Polish
Co z tego, że ktoś zdobędzie cały świat, jeśli po drodze zatraci życie?
Portuguese
Pois, que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
Que lucro terá o homem em ganhar o mundo inteiro e causar dano à própria vida?
qu
Yuyarichigari, pipish cai pachapi tucui imalla tiyajcunata japishpapish, paipaj almata chingachishpaca, ¿ima allitaj cangari?
Romanian
Şi la ce i-ar folosi unui om să câştige întreaga lume, dacă şi-ar pierde sufletul?
Russian
Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
Slovak
Lebo čo prospeje človeku, ak získa aj celý svet, a večný život pritom stratí?
Swedish
Vad vinner en människa om hela världen blir hennes, om hon samtidigt mister sitt liv[h]?
Swahili
Mtu atafaidi nini kama atapata ulimwengu wote lakini akayaangamiza maisha yake?
Thai
จะมีประโยชน์อะไรที่คนๆ หนึ่งจะได้โลกนี้ทั้งโลกแต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน?
zh-Hans
人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
人 就 是 赚 得 全 世 界 , 赔 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麽 益 处 呢 ?
zh-Hant
人就是賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?