Mark 8 : 22

Mark 8:22

Compared across 41 translations

English
Then they came to Bethsaida; and some people brought a blind man to Jesus and begged Him to touch him.
And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
And they *came to Bethsaida. And they *brought a blind man to Jesus and *implored Him to touch him.
Cuando llegaron a Betsaida le llevaron un ciego, y le rogaron que lo tocara, para sanarlo. “
Jesus and his disciples came to Bethsaida. Some people brought a blind man to him. They begged Jesus to touch him.
They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
When they arrived at Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus, and they begged him to touch the man and heal him.
ak
Nanso Yesu ka kyerɛɛ no se, “Di m’akyi. Wɔn a wɔawu wɔ honhom mu no, nsie wɔn awufo.” Yesu brɛ ahum ase
Arabic
وَجَاءُوا إِلَى بَلْدَةِ بَيْتِ صَيْدَا، فَأَحْضَرَ بَعْضُهُمْ إِلَيْهِ أَعْمَى وَتَوَسَّلُوا إِلَيْهِ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ.
Cebuano
Pag-abot nila sa Betsaida may mga tawo didto nga nagdala ug usa ka lalaki nga buta ngadto kang Jesus. Nagpakilooy sila nga hikapon niya ang buta aron makakita.
Czech
Když dorazili do Betsaidy, přivedli k němu slepce s prosbou, aby ho svým dotekem uzdravil.
Danish
Da de ankom til Betsajda, kom folk med en blind mand og bad Jesus røre ved ham og helbrede ham.
German
Als sie nach Betsaida kamen, brachten die Leute einen Blinden zu Jesus. Sie baten ihn, den Mann zu berühren und ihn so zu heilen.
Spanish
Cuando llegaron a Betsaida, algunas personas llevaron un ciego a Jesús y le rogaron que lo tocase.
Cuando llegaron a Betsaida, algunas personas le llevaron un ciego a Jesús y le rogaron que lo tocara.
French
Ils arrivèrent à Bethsaïda. On amena un aveugle à Jésus et on le supplia de le toucher.
Hebrew
בהגיעם לבית-צידה הביאו אליו מספר אנשים אדם עיוור, והתחננו לפניו שיגע בו וישיב לו את ראייתו.
Hiligaynon
Pag-abot nila sa Betsaida may mga tawo didto nga nagdala sang bulag nga lalaki kay Jesus. Nagpakitluoy sila sa iya nga tandugon niya ang bulag agod makakita.
Croatian
Kad stignu u Betsaidu, dovedu mu slijepca i zamole ga da ga dotakne i iscijeli.
Italian
Quando giunsero a Betsaida, alcune persone gli portarono un cieco, supplicandolo che lo toccasse e lo guarisse.
Japanese
一行がベツサイダに到着すると、人々が盲人の手を引いて来ました。「どうか、さわって治してやってください」と頼むので、
Korean
예수님의 일행이 벳새다에 이르자 사람들이 한 소경을 데리고 와서 예수님께 고쳐 달라고 간청하였다.
nb
Da de kom over til Betsaida, førte de en blind mann til Jesus og ba at han måtte røre ved mannen og helbrede han.
nl
Ze kwamen in Betsaïda. Enkele mensen brachten een blinde man bij Jezus en vroegen of Hij hem wilde aanraken.
Polish
Gdy przybyli do Betsaidy, ludzie przyprowadzili do Niego niewidomego i prosili, żeby go dotknął i uzdrowił.
Portuguese
Eles foram para Betsaida, e algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus, suplicando-lhe que tocasse nele.
Quando chegaram a Betsaida, algumas pessoas trouxeram-lhe um cego, pedindo-lhe que tocasse nele e o curasse.
qu
Chai q'uipaca, Jesús Betsaidaman chayajpimi, shujcunaca mana ricuj runata Paipajman pushamurcacuna. Chaimantaca, paipi tuparichunmi mañarcacuna.
Romanian
Au venit în Betsaida. I-au adus un orb şi L-au rugat să Se atingă de el.
Russian
Когда они пришли в Вифсаиду, к Исе привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
Когда они пришли в Вифсаиду, к Исе привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
Когда они пришли в Вифсаиду, к Исо привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
Когда они пришли в Вифсаиду, к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
Slovak
Keď došli do Betsaidy, priviedli k nemu slepca a prosili, aby ho dotykom uzdravil.
Swedish
När de kom över till Betsaida förde man fram en blind man till Jesus och bad att han skulle röra vid mannen.
Swahili
Wakafika Bethsaida na baadhi ya watu wakamleta kipofu mmoja wakamsihi Yesu amguse.
Thai
เมื่อมาถึงเมืองเบธไซดามีคนพาชายตาบอดมาทูลอ้อนวอนให้พระเยซูทรงแตะต้อง
zh-Hans
他们到了伯赛大,有人带来一个瞎子,求耶稣摸他。
他 们 来 到 伯 赛 大 , 有 人 带 一 个 瞎 子 来 , 求 耶 稣 摸 他 。
zh-Hant
他們到了伯賽大,有人帶來一個瞎子,求耶穌摸他。