Mark 8 : 18

Mark 8:18

Compared across 39 translations

English
Though you have eyes, do you not see? And though you have ears, do you not hear and listen [to what I have said]? And do you not remember,
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember,
Tenéis ojos, pero no veis; y tenéis oídos, pero no oís. ¿Acaso ya os habéis olvidado “
Do you have eyes and still don’t see? Do you have ears and still don’t hear? And don’t you remember?
Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember?
Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember?
‘You have eyes—can’t you see? You have ears—can’t you hear?’[a] Don’t you remember anything at all?
ak
Yesu hui sɛ dɔm no redɔɔso no, ɔka kyerɛɛ n’asuafo no se, wonsiesie wɔn ho na wontwa nkɔ asuogya nohɔ.
Arabic
لَكُمْ عُيُونٌ، أَلا تُبْصِرُونَ؟ لَكُمْ آذَانٌ، أَلا تَسْمَعُونَ؟ أَوَلَسْتُمْ تَذْكُرُونَ؟
Czech
‚Oči mají a nevidí, uši mají a neslyší.‘ Cožpak si nic nepamatujete?
Danish
Har I ikke øjne at se med? Har I ikke ører at høre med?
German
Ihr habt doch Augen. Warum seht ihr nicht? Und ihr habt Ohren. Warum hört ihr nicht?Habt ihr schon vergessen,
Spanish
¿Es que teniendo ojos, no veis, y oídos, no oís? ¿Es que acaso no os acordáis?
¿Es que tienen ojos, pero no ven, y oídos, pero no oyen? ¿Acaso no recuerdan?
French
Avez-vous des yeux pour ne pas voir, des oreilles pour ne pas entendre[b] ? Ne vous souvenez-vous pas :
Hebrew
למה אתם לא רואים, למה אתם לא שומעים? למה אתם לא קולטים דבר?
Croatian
Imate oči, a ne vidite! Imate uši, a ne čujete![a] Zar ništa ne možete upamtiti?
Italian
Cosa disse Isaia, “I vostri occhi sono fatti per vedere, perché non guardate? Perché non aprite le orecchie per ascoltare? Non ricordate più nulla?”
Japanese
目も耳も持っているのに、見えも聞こえもしなかったのですか。何も覚えていないのですか。
Korean
너희는 눈을 가지고도 보지 못하고 귀를 가지고도 듣지 못하느냐? 너희는 그렇게도 기억하지 못하느냐?
nb
Dere har øyne å se med og ser likevel ingenting, og øre å høre med og hører likevel ingenting. Har dere glemt
nl
Jullie hebben nu al zoveel gezien en zoveel gehoord! Het lijkt wel of het jullie niets heeft gedaan.
Polish
„Macie oczy, żeby widzieć”—mówił Izajasz. „Czemu więc nie patrzycie? Czemu nie nadstawiacie uszu, aby usłyszeć?” Czy już zdążyliście wszystko zapomnieć?
Portuguese
Vocês têm olhos, mas não vêem? Têm ouvidos, mas não ouvem? Não se lembram?
Se têm olhos, porque não veem? Se têm ouvidos, porque não ouvem? Já não se lembram?
qu
¿Cancunapaj ñahuica manatajchu ricun, rinrinca manatajchu uyan imatagari? ¿Manachu yuyaringuichij?
Romanian
Aveţi ochi, dar nu vedeţi şi aveţi urechi, dar nu auziţi?[c] Nu vă mai amintiţi,
Russian
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[b] Неужели вы не помните?
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[b] Неужели вы не помните?
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[b] Неужели вы не помните?
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?8:18 См. Иер. 5:21; Иез. 12:2. Неужели вы не помните?
Slovak
Ako to, že sa na nič nepamätáte?
Swedish
Ni har ögon att se med och ser ändå ingenting, och öron att höra med och hör ändå ingenting. Kommer ni inte ihåg
Swahili
Mbona mna macho lakini mnashindwa kuona, na masikio lakini mnashindwa kusikia? Je hamkumbuki?
Thai
หรือท่านมีตาแต่มองไม่เห็น มีหูแต่ไม่ได้ยินหรือ? และท่านจำไม่ได้หรือ?
zh-Hans
你们有眼不会看,有耳不会听吗?你们不记得吗?
你 们 有 眼 睛 , 看 不 见 麽 ? 有 耳 朵 , 听 不 见 麽 ? 也 不 记 得 麽 ?
zh-Hant
你們有眼不會看,有耳不會聽嗎?你們不記得嗎?