Mark 7 : 16

Mark 7:16

Compared across 22 translations

English
[d][If anyone has ears to hear, let him hear.”]
If any man have ears to hear, let him hear.
[[f]If anyone has ears to hear, let him hear.”]
¡Si alguno tiene oídos, que oiga!
ak
Wɔn nneyɛe na mode behu wɔn, sɛnea mutumi de dua bi aba hu dua ko a ɛyɛ no. Worentumi mfa kokora nyɛ bayerɛ; saa ara nso na worentumi mfa kwaeborɔfere nyɛ borɔfere.
Arabic
مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ».
Cebuano
[Kinahanglan nga sabton gayod ninyo kining inyong nadunggan!]”
Danish
Lad dem høre, som har øre!”[d]
French
Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende[d] !]
Hiligaynon
Kamo nga nagapamati, dapat intiendihon gid ninyo ining inyo nabatian!]”
Korean
[d](없음)
nl
Wie oren heeft, moet ook goed luisteren!
Polish
Kto ma uszy do słuchania, niech słucha uważnie!
Portuguese
Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça![f]”
Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
qu
Maijanpish uyaj rinrinta charijca, caita uyaichij– nircami.
Romanian
(Dacă cineva are urechi de auzit, să audă!)[k]
Russian
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит7:16 Ст. 16 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка..
Swahili
Mwenye nia ya kusikia na asikie.”
zh-Hans
有耳可听的,都应当听!”
有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! )
zh-Hant
有耳可聽的,都應當聽!」