Mark 16:5
Compared across 41 translations
English
Entering the tomb, they saw a young man sitting on the right, wearing a [long, stately] white robe; and they were amazed and bewildered.
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.
Y cuando entraron en el sepulcro vieron a un joven sentado a mano derecha y cubierto de largas vestiduras blancas. Las mujeres se sintieron presas de espanto,
They entered the tomb. As they did, they saw a young man dressed in a white robe. He was sitting on the right side. They were alarmed.
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,
ak
Asuafo no twa kɔɔ asuogya nohɔ no, wɔkaee sɛ anka ɛsɛ sɛ wɔfa aduan.
Arabic
وَإِذْ دَخَلْنَ الْقَبْرَ، رَأَيْنَ فِي الْجِهَةِ الْيُمْنَى شَابّاً جَالِساً، لابِساً ثَوْباً أَبْيَضَ، فَتَمَلَّكَهُنَّ الْخَوْفُ.
Cebuano
Busa misulod sila sa lubnganan ug nakita nila ang usa ka batan-on nga lalaki, nga nagalingkod sa tuong dapit nga nagbistig puti. Nahadlok gayod sila.
Czech
Vešly do hrobky a na pravé straně uviděly sedět mladého muže v bílých šatech. Ženy se ho velice lekly,
Danish
De gik indenfor og så en engel i skikkelse af en ung mand sidde i højre side af gravhulen. Han var iført en lang, hvid klædning. Da kvinderne så englen, blev de forskrækkede,
German
Sie betraten die Grabkammer, und da sahen sie auf der rechten Seite einen jungen Mann sitzen, der ein weißes Gewand trug. Die Frauen erschraken sehr.
Spanish
Al entrar en el sepulcro vieron a un joven vestido con un manto blanco, sentado a la derecha, y se asustaron.
Al entrar en el sepulcro vieron a un joven vestido con un manto blanco, sentado a la derecha, y se asustaron.
French
Elles pénétrèrent dans le caveau et virent, assis du côté droit, un jeune homme vêtu d’une robe blanche. Elles furent saisies de frayeur.
Hebrew
הנשים נכנסו פנימה וראו בחור צעיר לבוש כולו לבן יושב בצד ימין. הנשים נחרדו.
Hiligaynon
Gani nagsulod sila sa lulubngan kag nakita nila ang isa ka bataon nga lalaki nga nagapungko sa tuo dampi nga may maputi nga bayo. Hinadlukan gid sila.
Croatian
Uđu u grob i zdesna ugledaju mladića u dugoj bijeloj haljini kako sjedi. žene se zaprepaste.
Italian
Perciò entrarono nella tomba e videro seduto sulla destra un giovane vestito di bianco. Le donne si spaventarono,
Japanese
中に入ると、右のほうに白い服を着た青年(天使)が座っています。女たちはびっくりして、息も止まるほどでした。
Korean
그들이 무덤 안에 들어갔을 때 흰 옷을 입은 한 청년이 오른편에 앉아 있지 않겠는가! 여자들이 그를 보고 놀라자
nb
De gikk inn i den åpne graven, og på høyre siden satt en ung mann kledd i en lang hvit drakt.Kvinnene ble svært forskrekket.
nl
Zij stapten het graf binnen en zagen rechts een jongeman zitten, met witte kleren aan. Ze stonden als aan de grond genageld.
Polish
Weszły więc do środka i ujrzały młodzieńca w białej szacie, siedzącego po prawej stronie. A ponieważ bardzo się przestraszyły,
Portuguese
Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
Entraram no túmulo e viram, sentado do lado direito, um jovem vestido de branco e assustaram-se.
qu
Jutcuman yaicushpaca, alli ladomanca yurajlla jatun churanata churashca moso tiyacujta ricushpami, mancharircacuna.
Romanian
Intrând în mormânt, au văzut un tânăr îmbrăcat într-o robă albă, şezând în partea dreaptă, şi s-au speriat.
Russian
Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
Slovak
Vstúpili do hrobky a na pravej strane videli sedieť mladého muža v bielom odeve.
Swedish
De gick in i graven och såg där på den högra sidan en ung man sitta klädd i en lång vit dräkt. Kvinnorna blev förskräckta.
Swahili
Walipoingia kaburini, walimwona kijana amekaa upande wa kulia akiwa amevaa vazi jeupe. Wakashtuka.
Thai
เมื่อเข้าไปในอุโมงค์ก็เห็นชายหนุ่มคนหนึ่งสวมชุดสีขาวนั่งอยู่ทางขวาพวกนางก็ตกใจกลัว
zh-Hans
她们进了坟墓,看见一位身穿洁白长袍的青年坐在右边,吓了一跳。
他 们 进 了 坟 墓 , 看 见 一 个 少 年 人 坐 在 右 边 , 穿 着 白 袍 , 就 甚 惊 恐 。
zh-Hant
她們進了墳墓,看見一位身穿潔白長袍的青年坐在右邊,嚇了一跳。