Mark 15:2
Compared across 41 translations
English
Pilate questioned Him, “Are You the King of the Jews?” And He replied to him, “It is as you say.”
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
Pilate questioned Him, “Are You the King of the Jews?” And He *answered him, “It is as you say.”
Pilato le preguntó: —¿Eres tú el rey de los judíos? Respondió Jesús: —Tú lo dices.
“Are you the king of the Jews?” asked Pilate.“You have said so,” Jesus replied.
“Are you the king of the Jews?” asked Pilate.“You have said so,” Jesus replied.
‘Are you the king of the Jews?’ asked Pilate.‘You have said so,’ Jesus replied.
Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”Jesus replied, “You have said it.”
ak
“Adɛn nti na w’asuafo no nni Yudafo amanne so? Yɛn amanne a yɛhohoro yɛn nsa ho ansa na yɛadidi no, wonni so.”
Arabic
فَسَأَلَهُ بِيلاطُسُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ».
Cebuano
Gipangutana siya ni Pilato, “Ikaw ba ang hari sa mga Judio?” Mitubag si Jesus kaniya, “Giingon mo na.”
Czech
„Tak ty jsi ten král Židů?“ ušklíbl se Pilát.„Jak říkáš,“ odpověděl Ježíš.
Danish
Da de ankom til den romerske garnisons hovedkvarter, spurgte Pilatus: „Er du jødernes konge?”„Det kan man godt sige,” svarede Jesus.
German
Pilatus fragte ihn: »Bist du der König der Juden?« »Ja, du sagst es«, antwortete Jesus.
Spanish
―¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó Pilato.―Tú mismo lo dices —respondió.
—¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó Pilato.—Tú mismo lo dices —respondió.
French
Pilate l’interrogea : Es-tu le roi des Juifs ?– Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.
Hebrew
"האם אתה מלך היהודים?" שאל פילטוס."אתה אומר," השיב ישוע.ראשי הכוהנים האשימו אותו בפשעים רבים. "מדוע אינך מגן על עצמך?" שאל פילטוס בתמיהה. "מה יש לך לומר?"
Hiligaynon
Ginpamangkot siya ni Pilato, “Ikaw bala ang hari sang mga Judio?” Nagsabat si Jesus sa iya, “Ginasiling mo.”
Croatian
Pilat ga upita: 'Jesi li ti kralj židova?''Sam si rekao
Italian
Pilato gli chiese: «Sei tu il re dei Giudei?» «Sì», rispose Gesù, «proprio come tu dici». 3-4 Siccome i capi sacerdoti lo accusavano di molti crimini, Pilato gli chiese ancora: «Perché non dici niente? Che ne pensi di tutte queste accuse contro di te?»
Japanese
「おまえはユダヤ人の王なのか」というピラトの尋問に、イエスは、「そのとおりです」とだけお答えになりました。
Korean
빌라도가 예수님께 “네가 유대인의 왕이냐?” 하고 묻자 예수님은 “그렇다” 하고 대답하셨다.
nb
Pilatus spurte Jesus: ”Er du jødenes konge?” Han svarte: ”Det er du selv som kaller meg dette.” 3-4 Øversteprestene anklaget Jesus for en rekke forskjellige forbrytelser, og Pilatus spurte ham: ”Hvorfor sier du ingenting? Du hører jo alt det de anklager deg for!”
nl
Pilatus vroeg Hem: ‘Bent U de koning van de Joden?’ Jezus antwoordde: ‘U zegt het.’
Polish
A gdy przyprowadzono Jezusa do Piłata, ten zapytał Go:—Jesteś Królem Żydów?—Sam to potwierdzasz—odpowiedział mu Jezus.
Portuguese
“Você é o rei dos judeus?”, perguntou Pilatos.“Tu o dizes”[b], respondeu Jesus.
Pilatos perguntou-lhe: “És o rei dos judeus?”Jesus respondeu: “Sim, é como tu dizes.”
qu
Pilatoca, Jesustaca:–¿Canca judiocunata Jatun Mandajchu cangui?– nishpa tapujpi, Jesusca:–Can nishca shinatajmi cani– nirca.
Romanian
Pilat L-a întrebat:– Eşti Tu Împăratul iudeilor?Isus i-a răspuns:– Este aşa cum spui.
Russian
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Исо.
Пилат спросил Его:– Ты – Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иисус.
Slovak
Pilát sa ho spýtal: Ty si teda kráľ Židov?" Ježiš mu odpovedal: Ty to hovoríš."
Swedish
Pilatus frågade honom: ”Är du judarnas kung?” Men Jesus svarade: ”Det är du själv som säger det.”
Swahili
Pilato akamwuliza, “Wewe ndiye Mfalme wa Wayahudi?” Yesu akajibu, “Wewe ndiye uliyesema maneno hayo.”
Thai
ปีลาตถามว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ?”พระเยซูตรัสตอบว่า “ใช่อย่างที่ท่านว่า”
zh-Hans
彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“如你所言。”
彼 拉 多 问 他 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ? 耶 稣 回 答 说 : 你 说 的 是 。
zh-Hant
彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「如你所言。」