Mark 14 : 48

Mark 14:48

Compared across 40 translations

English
Jesus said to them, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
And Jesus said to them, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
Jesús les preguntó: —¿Soy yo quizás un ladrón tan peligroso que, para prenderme, habéis tenido que venir armados de ese modo?
“Am I leading a band of armed men against you?” asked Jesus. “Do you have to come out with swords and clubs to capture me?
“Am I leading a rebellion,” said Jesus, “that you have come out with swords and clubs to capture me?
‘Am I leading a rebellion,’ said Jesus, ‘that you have come out with swords and clubs to capture me?
Jesus asked them, “Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me?
Arabic
وَكَلَّمَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَكَمَا عَلَى لِصٍّ خَرَجْتُمْ بِالسُّيُوفِ وَالْعِصِيِّ لِتَقْبِضُوا عَلَيَّ؟
Cebuano
Miingon si Jesus sa mga nagdakop kaniya, “Tulisan ba ako nga kinahanglan gayod nga magdala pa kamog mga espada ug mga bunal sa pagdakop kanako?
Czech
Ježíš se hájil pouze slovy: „Cožpak jsem zločinec, že jste na mne přitáhli jako do boje?
Danish
„Man skulle tro, det var en farlig forbryder, I var ude efter, sådan som I er bevæbnede,” sagde Jesus.
German
Jesus fragte die Leute, die ihn festgenommen hatten: »Bin ich denn ein Verbrecher, dass ihr euch mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet habt, um mich zu verhaften?
Spanish
―¿Acaso soy un bandido[g] —dijo Jesús—, para que vengáis con espadas y palos a arrestarme?
—¿Acaso soy un bandido[g] —dijo Jesús—, para que vengan con espadas y palos a arrestarme?
French
Jésus leur dit : Me prenez-vous pour un bandit, pour que vous soyez venus en force avec des épées et des gourdins pour vous emparer de moi ?
Hebrew
"מדוע אתם מתנפלים עלי במקלות ובחרבות?" שאל ישוע. "האם אני פושע מסוכן?
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus sa mga nagdakop sa iya, “Ano, tulisan bala ako nga kinahanglan gid nga magdala pa kamo sang mga espada kag mga inuglampos sa pagdakop sa akon?
Croatian
Isus reče: 'Pošli ste na mene mačevima i toljagama kao na razbojnika!
Italian
Gesù chiese loro: «Sono un delinquente così pericoloso da venire a prendermi armati fino ai denti?
Japanese
イエスは暴徒たちに向かって言われました。「剣やこん棒で、これほどものものしい武装をして来なければならないほど、わたしは凶悪な犯罪者なのですか。
Korean
예수님은 그들을 보시고 이렇게 말씀하셨다. “내가 마치 강도라도 되는 것처럼 너희가 칼과 몽둥이 를 들고 나를 잡으러 왔느 냐?
nb
Jesus spurte dem: ”Er jeg en så farlig forbryter at dere var nødt til å bevæpne dere med sverd og køller for å fange meg?
nl
Jezus zei: ‘U doet net of u een misdadiger komt arresteren! Waar zijn anders die zwaarden en knuppels voor nodig?
Polish
—Czy jestem jakimś groźnym przestępcą, że przyszliście po Mnie aż tak uzbrojeni?—zapytał Jezus.
Portuguese
Disse Jesus: “Estou eu chefiando alguma rebelião, para que vocês venham me prender com espadas e varas?
Jesus perguntou-lhes: “Sou algum assaltante perigoso para que venham assim prender-me armados desta maneira com espadas e paus para me levarem preso?
qu
Cutin Jesusca, cashnami nirca:–¿Shuhuata shinachu espadacunahuan, caspicunahuan Ñucataca japij shamunguichij?
Romanian
Isus le-a zis: „Aţi ieşit să Mă prindeţi cu săbii şi ciomege, ca pe un tâlhar[l]?
Russian
– Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. –
– Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. –
– Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Исо. –
– Что Я – разбойник14:48 Или: «мятежник»., что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иисус.
Slovak
Ježiš im povedal: Som azda nejaký nebezpečný burič, že ste ma prišli zajať s mečmi a palicami?
Swedish
Jesus frågade dem: ”Som mot en farlig brottsling har ni kommit med svärd och klubbor för att gripa mig!
Swahili
Kisha Yesu akasema, “Mbona mmekuja kunikamata kwa mapanga na marungu? Kwani mimi ni jambazi?
Thai
พระเยซูตรัสว่า “เราก่อการกบฏหรือ? ท่านจึงได้ถือดาบถือกระบองมาจับเรา
zh-Hans
耶稣问那群人:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?
耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 带 着 刀 棒 出 来 拿 我 , 如 同 拿 强 盗 麽 ?
zh-Hant
耶穌問那群人:「你們像對付強盜一樣拿著刀棍來抓我嗎?