Mark 14 : 20

Mark 14:20

Compared across 41 translations

English
And He replied, “It is one of the twelve [disciples], one who is dipping bread in the bowl with Me.
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
And He said to them, “It is one of the twelve, [g]one who dips with Me in the bowl.
Él, respondiendo, les dijo: —Uno de vosotros doce, uno que moja conmigo su pan en el plato, será quien me entregue. “
“It is one of you,” Jesus replied. “It is the one who dips bread into the bowl with me.
“It is one of the Twelve,” he replied, “one who dips bread into the bowl with me.
‘It is one of the Twelve,’ he replied, ‘one who dips bread into the bowl with me.
He replied, “It is one of you twelve who is eating from this bowl with me.
ak
Obiara dii nea wɔde maa no no mee pintinn. Afei asuafo no boaboaa nea wodi ma ɛkae no ano no, ɛyɛɛ nkɛntɛmma dumien.
Arabic
وَلكِنَّهُ أَجَابَهُمْ قَائِلاً: «إِنَّهُ وَاحِدٌ مِنَ الاِثْنَيْ عَشَرَ، وَهُوَ الَّذِي يَغْمِسُ مَعِي فِي الصَّحْفَةِ.
Cebuano
Miingon si Jesus kanila, “Ang magluib kanako usa kaninyong 12—ang motuslob ug pan sa yahong uban kanako.
Czech
Opakoval jim: „Je to jeden z vás dvanácti, který si nabírá ze stejné mísy se mnou.
Danish
„Det er en af jer Tolv,” svarede Jesus. „Han dypper et stykke brød i skålen sammen med mig.
German
Jesus antwortete: »Es ist einer von euch zwölf, der mit mir das Brot in die Schüssel getaucht hat.
Spanish
―Es uno de los doce —contestó—, uno que moja el pan conmigo en el plato.
—Es uno de los doce —contestó—, uno que moja el pan conmigo en el plato.
French
Alors il reprit : C’est l’un des Douze, un qui trempe son morceau dans le plat avec moi[c].
Hebrew
אחד מבין השנים-עשר שיטבול איתי את הלחם," השיב ישוע.
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus sa ila, “Ang magatraidor sa akon isa sa inyo nga dose—ang nagasawsaw sang tinapay sa yahong upod sa akon.[d]
Croatian
On odgovori: 'To je jedan od vas Dvanaestorice, koji sa mnom umače kruh u istu zdjelu!
Italian
Gesù rispose: «È uno di voi dodici che sta mangiando con me ora.
Japanese
「あなたがた十二人の中の一人で、今、わたしといっしょに同じ鉢にパンを浸している者です。
Korean
예수님이 이렇게 말씀하셨다. “열둘 중에 하나, 곧 나와 함께 그릇에 손을 넣는 자가 바로 그 사람이다.
nb
Han svarte: ”Det er en av dere tolv, han som dypper brødet i fatet sammen med meg.[e]
nl
Maar Hij antwoordde: ‘Het is een van jullie twaalf. Een die samen met Mij zijn brood in de kom doopt.
Polish
—Jeden z was, Dwunastu! Ten, który jednocześnie ze Mną sięga do półmiska—odpowiedział.
Portuguese
Afirmou Jesus: “É um dos Doze, alguém que come comigo do mesmo prato.
Ele respondeu: “É um dos doze, que está agora a molhar comigo o pão no prato.
qu
Chaimantami Jesusca, cashna nirca:–Chunga ishquipuramanta shujca, Ñucahuan cai platollapitajmi tandata llutacun. Paimi Ñucata japichinga.
Romanian
El le-a răspuns:– Este unul din cei doisprezece, care pune mâna în castron împreună cu Mine.[c]
Russian
– Один из двенадцати, – ответил Иса, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.
– Один из двенадцати, – ответил Иса, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.
– Один из двенадцати, – ответил Исо, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.
– Один из двенадцати, – ответил Иисус, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.
Slovak
Zopakoval im: Je to jeden z vás dvanástich, ktorý si naberá z jednej misy so mnou.
Swedish
Han svarade: ”Det är en av er tolv, han som doppar sitt bröd i fatet tillsammans med mig. [e]
Swahili
Akawajibu, “Ni mmoja wenu kumi na wawili, yule anayechovya kipande chake cha mkate kwenye bakuli pamoja nami.
Thai
พระเยซูตรัสว่า “เขาเป็นหนึ่งในสาวกสิบสองคน เป็นคนที่หยิบอาหารจุ่มในชามเดียวกับเรา
zh-Hans
耶稣说:“是你们十二个人中的一个,他现在正和我一起在盘子里蘸饼吃。
耶 稣 对 他 们 说 : 是 十 二 个 门 徒 中 同 我 蘸 手 在 盘 子 里 的 那 个 人 。
zh-Hant
耶穌說:「是你們十二個人中的一個,他現在正和我一起在盤子裡蘸餅吃。