Mark 13 : 6

Mark 13:6

Compared across 41 translations

English
Many will come in My name [misusing My name or claiming to be the Messiah], saying, ‘I am He!’ and will deceive and mislead many.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Many will come in My name, saying, ‘I am He!’ and will mislead many.
porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos. “
Many will come in my name. They will claim, ‘I am he.’ They will fool many people.
Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
Many will come in my name, claiming, “I am he,” and will deceive many.
for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah.’[a] They will deceive many.
ak
Esiane sɛ na dɔte a ɛwɔ abotan no so no sua no nti, owia bɔɔ so no ne nyinaa hyewee.
Arabic
فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ، إِنِّي أَنَا هُوَ وَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.
Cebuano
Kay daghan ang muabot ug moingon nga sila mao ako, ug daghan ang ilang mapahisalaag.
Czech
Mnozí přijdou a budou tvrdit, že oni spasí svět. A řadu lidí zmatou.
Danish
Mange vil komme og påstå, at de er Messias, og de vil føre mange på vildspor.
German
Viele werden unter meinem Namen auftreten und von sich behaupten: ›Ich bin es – der Retter, auf den ihr wartet!‹ Und so werden sie viele in die Irre führen.
Spanish
Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: “Yo soy”, y engañarán a muchos.
Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: “Yo soy”, y engañarán a muchos.
French
Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « C’est moi le Messie ! », et ils tromperont beaucoup de gens.
Hebrew
אנשים רבים יבואו ויטענו: 'אני הוא המשיח!' ויוליכו שולל אנשים רבים.
Hiligaynon
Kay madamo ang magaabot kag magasiling nga sila amo ako, kag madamo ang ila mapatalang.
Croatian
Mnogi će doći pod mojim imenom proglašujući se Mesijom[a] i mnoge će zavesti.
Italian
Perché se ne presenteranno molti che si proclameranno vostro Messia, e ne inganneranno tanti.
Japanese
自分こそキリストだと名乗る者が大ぜい現れて、多くの人を惑わすからです。
Korean
많은 사람들이 내 이름으로 와서 ‘내가 그리스도이다’ 하고 말하며 많은 사람을 속일 것이다.
nb
Mange skal komme i mitt navn og påstå at de er Messias, den lovede kongen, og de skal lede mange vill.
nl
Want er zullen verscheidene mensen komen die zeggen dat zij de Christus zijn. En zij zullen veel mensen misleiden.
Polish
—Wielu bowiem będzie podawać się za Mesjasza i oszuka mnóstwo ludzi.
Portuguese
Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu!’ e enganarão a muitos.
Porque virão muitos, apresentando-se em meu nome como sendo o Cristo, e enganarão a muitos.
qu
Achcacunami Ñuca shutipi shamushpa: “Ñucami Cristo cani” nishpa, achcacunata umangacuna.
Romanian
Vor veni mulţi în Numele Meu, zicând: „Eu sunt Acela!“ şi vor înşela astfel pe mulţi.
Russian
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это я», и многих обманут.
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это я», и многих обманут.
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это я», и многих обманут.
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я», и многих обманут.
Slovak
Mnohí totiž prídu a budú tvrdiť, že oni spasia svet. A žiaľ, mnohých naozaj zmätú.
Swedish
Många ska komma i mitt namn och säga: ’Det är jag’, och de ska leda många vilse.
Swahili
Wengi wata kuja wakilitumia jina langu na kusema, ‘Mimi ndiye’ na wata wadanganya wengi.
Thai
หลายคนจะมาในนามของเราและอ้างตัวว่า ‘เราคือผู้นั้น’ แล้วล่อลวงคนเป็นอันมาก
zh-Hans
将有很多人冒我的名来,说,‘我是基督’,欺骗许多人。
将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 并 且 要 迷 惑 许 多 人 。
zh-Hant
將有很多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。