Mark 1 : 8

Mark 1:8

Compared across 41 translations

English
As for me, I baptized you [who came to me] with water [only]; but He will baptize you [who truly repent] [e]with the Holy Spirit.” The Baptism of Jesus
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
I baptized you [e]with water; but He will baptize you [f]with the Holy Spirit.” The Baptism of Jesus
Yo os bautizo con agua, pero él os bautizará con Espíritu Santo. Bautismo y tentación de Jesús Mt 3:13-17; Lc 3:21-22 Mt 4:1-11; Lc 4:1-13
I baptize you with water. But he will baptize you with the Holy Spirit.” Jesus Is Baptized and Tempted
I baptize you with[e] water, but he will baptize you with[f] the Holy Spirit.” The Baptism and Testing of Jesus
I baptise you with[e] water, but he will baptise you with[f] the Holy Spirit.’ The baptism and testing of Jesus
I baptize you with[d] water, but he will baptize you with the Holy Spirit!” The Baptism and Temptation of Jesus
ak
Asa woo Yehosafat; Yehosafat woo Yoram; Yoram nso woo Usia.
Arabic
أَنَا عَمَّدْتُكُمْ بِالْمَاءِ؛ أَمَّا هُوَ فَسَوْفَ يُعَمِّدُكُمْ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ». معمودية يسوع وتجربة الشيطان له
Cebuano
Nagaingon pa gayod siya, “Ako nagabautismo kaninyo sa tubig, apan siya magabautismo kaninyo sa Espiritu Santo.” Ang Pagbautismo ug Pagsulay kang Jesus(Mat. 3:13–4:11; Luc. 3:21-22; 4:1-13)
Czech
Já jsem vás křtil vodou, ale on vás bude křtít Duchem svatým.“ Jan křtí Ježíše
Danish
Jeg har døbt jer med vand, men han vil døbe jer med Helligåndens kraft.”[f] Jesus bliver døbt med vand og Helligånd
German
Ich taufe euch mit Wasser, aber er wird euch mit dem Heiligen Geist taufen.« Jesus lässt sich taufen (Matthäus 3,13‒17; Lukas 3,21‒22; Johannes 1,32‒34)
Spanish
Yo os he bautizado con[d] agua, pero él os bautizará con el Espíritu Santo». Bautismo y tentación de Jesús
Yo los he bautizado a ustedes con[d] agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo». Bautismo y tentación de Jesús
French
Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. Le baptême et la tentation de Jésus
Hebrew
אני הטבלתי אתכם במים, אולם הוא יטביל אתכם ברוח הקודש של אלוהים!"
Hiligaynon
Nagsiling pa gid siya, “Ako nagabautiso sa inyo sa tubig, pero siya magabautiso sa inyo sa Espiritu Santo.” Ang Pagbautiso kag Pagsulay kay Jesus
Croatian
Ja vas krstim vodom, ali on će vas krstiti Božjim Svetim Duhom.' Isusovo krštenje
Italian
Io vi battezzo con lʼacqua, ma egli vi battezzerà con lo Spirito Santo di Dio!»
Japanese
私はあなたがたに水でバプテスマを授けていますが、その方は聖霊によってバプテスマをお授けになります。」
Korean
나는 너희에게 물로 세례를 주지만 그분은 성령으로 세례를 주실 것이다.”
nb
Jeg døper dere med vann, men han skal døpe dere med Guds Hellige Ånd!” Jesus blir døpt
nl
Ik heb u gedoopt met water, maar Hij zal u dopen met de Heilige Geest.’ Het eerste optreden van Jezus
Polish
Ja zanurzam was w wodzie, lecz On zanurzy was w Duchu Świętym! Chrzest i kuszenie Jezusa
Portuguese
Eu os batizo com[e] água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. O Batismo e a Tentação de Jesus
Eu batizo-vos com água, mas ele vai batizar-vos com o Espírito Santo.” O batismo e a tentação de Jesus(Mt 3.13-17; Lc 3.21-22; Jo 1.32-34)
qu
Ñucaca, cancunataca yacullahuanmari bautiźarcani, ashtahuanpish Paica jucha illaj Espirituhuanmi bautiźanga» nircami. Jesustami Juan bautiźashca
Romanian
Eu v-am botezat cu[i] apă, dar El vă va boteza cu Duhul Sfânt.“ Botezul şi ispitirea lui Isus
Russian
Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа[i]. Иса Масих проходит обряд погружения в воду у Яхии
Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа[i]. Иса Масих проходит обряд погружения в воду у Яхии
Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа[i]. Исо Масех проходит обряд погружения в воду у Яхьё
Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом.Иоанн крестит Иисуса(Мат. 3:13-17; Лк. 3:21-22; Ин. 1:32-34)
Slovak
Ja vás krstím vodou, ale on vás bude krstiť Duchom Svätým." Ján pokrstí Ježiša v Jordáne
Swedish
Jag döper er med vatten, men han ska döpa er i den heliga Anden.” Jesus blir döpt (Matt 3:13-17; Luk 3:21-22; Joh 1:32-34)
Swahili
Mimi nawabatiza kwa maji, lakini yeye atawaba tiza kwa Roho Mtakatifu.” Yesu Abatizwa
Thai
เราให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ[d]แต่พระองค์จะทรงให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์” พระเยซูทรงรับบัพติศมาและถูกมารทดลอง
zh-Hans
我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。” 耶稣受洗
我 是 用 水 给 你 们 施 洗 , 他 却 要 用 圣 灵 给 你 们 施 洗 。
zh-Hant
我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」 耶穌受洗