Mark 1:39
Compared across 40 translations
English
So He went throughout Galilee, preaching [the gospel] in their synagogues and casting out demons.
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
And He went into their synagogues throughout all Galilee, [t]preaching and casting out the demons.
De ese modo recorrieron toda Galilea, predicando él en las sinagogas y expulsando de muchas personas los demonios que las poseían. Jesús sana a un leproso Mt 8:2-4; Lc 5:12-14
So he traveled all around Galilee. He preached in their synagogues. He also drove out demons. Jesus Heals a Man Who Had a Skin Disease
So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. Jesus Heals a Man With Leprosy
So he travelled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. Jesus heals a man with leprosy
So he traveled throughout the region of Galilee, preaching in the synagogues and casting out demons. Jesus Heals a Man with Leprosy
Arabic
وَذَهَبَ يُبَشِّرُ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِ فِي مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ كُلِّهَا، وَيَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ. يسوع يشفي رجلاً أبرص
Cebuano
Busa gilibot ni Jesus ang tibuok Galilea ug nagwali diha sa mga sinagoga sa mga Judio ug nanghingilin sa mga daotang espiritu nga misulod sa mga tawo. Giayo ni Jesus ang Tawo nga May Ngilngig nga Sakit sa Panit(Mat. 8:1-4; Luc. 5:12-16)
Czech
A tak procházel celou galilejskou zemí, kázal v synagogách a mnohé vysvobozoval z moci démonů. Ježíš uzdravuje malomocného
Danish
Så vandrede Jesus gennem hele Galilæa og fortalte sit budskab i synagogerne, og han befriede mange mennesker fra dæmonernes magt. Jesus helbreder en spedalsk mand
German
Jesus reiste durch ganz Galiläa, predigte in den Synagogen und befreite viele aus der Gewalt dämonischer Mächte. Ein Geheilter kann nicht schweigen (Matthäus 8,1‒4; Lukas 5,12‒16)
Spanish
Así que recorrió toda Galilea, predicando en las sinagogas y expulsando demonios. Jesús sana a un leproso
Así que recorrió toda Galilea, predicando en las sinagogas y expulsando demonios. Jesús sana a un leproso
French
Et il partit à travers toute la Galilée : il prêchait dans leurs synagogues et chassait les démons. (Mt 8.1-4 ; Lc 5.12-16)
Hebrew
ישוע עבר בכל רחבי הגליל, לימד בבתי-הכנסת וגירש שדים מהרבה אנשים.
Hiligaynon
Gani ginlibot ni Jesus ang bug-os nga Galilea nga nagawali sa mga simbahan sang mga Judio kag nagatabog sang malaot nga mga espiritu sa mga tawo nga ila ginsudlan. Gin-ayo ni Jesus ang Tawo nga May Delikado nga Balatian sa Panit
Croatian
Tako je proputovao cijelu Galileju propovijedajući po sinagogama i istjerujući zloduhe. Isus iscjeljuje gubavca
Italian
Così Gesù percorse tutta la provincia della Galilea, predicando nelle sinagoghe e liberando molte persone dalla potenza dei demòni.
Japanese
こうしてイエスは、ガリラヤ中をくまなく回り、会堂で教え、悪霊につかれた人を大ぜいお助けになりました。
Korean
온 갈릴리를 다니시며 회당에서 전도하고 귀신들을 쫓아내셨다.
nb
I tiden som fulgte, gikk de over hele Galilea og talte budskapet i synagogene[k] og drev ut mange onde ånder. Jesus helbreder en spedalsk mann
nl
Zo reisde Hij heel Galilea door en sprak overal in de synagogen. Uit vele mensen verjoeg Hij boze geesten.
Polish
Przemierzał więc całą krainę galilejską, przemawiając w synagogach oraz uwalniając wielu ludzi od demonów. Trędowaty
Portuguese
Então ele percorreu toda a Galiléia, pregando nas sinagogas e expulsando os demônios. A Cura de um Leproso
Percorria, assim, toda a província da Galileia, pregando nas sinagogas e livrando muitos do poder dos demónios. A cura dum homem leproso(Mt 8.2-4; Lc 5.12-16)
qu
Shina nishpami, tucui Galilea llajtata purishpa, tandanacuna huasicunapi huillarca. Supaicunatapish llujshichishpami cacharca. Leprahuan ungushcatami Jesús alliyachishca
Romanian
Şi S-a dus în toată Galileea, predicând în sinagogile lor şi scoţând demoni. Curăţarea unui bolnav de lepră
Russian
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. Исцеление прокажённого
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. Исцеление прокажённого
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. Исцеление прокажённого
И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов.Иисус исцеляет прокаженного(Мат. 8:2-4; Лк. 5:12-16)
Slovak
A potom kázal v synagógach po celej Galilei a vyháňal démonov. Uzdravenie malomocného
Swedish
Han vandrade sedan genom hela Galileen och predikade i synagogorna och drev ut onda andar. Jesus botar en spetälsk man (Matt 8:2-4; Luk 5:12-16)
Swahili
Kwa hiyo akazunguka Galilaya nzima akihubiri katika masinagogi na kuponya watu waliopagawa na pepo. Yesu Amponya Mtu Mwenye Ukoma
Thai
ดังนั้นพระองค์จึงเสด็จไปทั่วแคว้นกาลิลี พระองค์ทรงเทศนาในธรรมศาลาของพวกเขาและทรงขับผีออกหลายตน พระเยซูทรงรักษาคนโรคเรื้อน
zh-Hant
於是,耶穌走遍加利利,在各會堂傳道,趕鬼。 治好痲瘋病人