Mark 1:28
Compared across 40 translations
English
Immediately the news about Him spread everywhere throughout the district surrounding Galilee. Healing the Crowds
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee. Crowds Healed
Con la noticia de lo sucedido, la fama de Jesús se difundió rápidamente por toda la región de Galilea. Jesús sana a muchos enfermos Mt 8:14-15; Lc 4:38-39 Mt 8:16-17; Lc 4:40-41
News about Jesus spread quickly all over Galilee. Jesus Heals Many People
News about him spread quickly over the whole region of Galilee. Jesus Heals Many
News about him spread quickly over the whole region of Galilee. Jesus heals many
The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee. Jesus Heals Many People
Arabic
وَفِي الْحَالِ انْتَشَرَ خَبَرُ يَسُوعَ فِي كُلِّ مَكَانٍ مِنَ الْمِنْطَقَةِ الْمُجَاوِرَةِ لِلْجَلِيلِ. يسوع يشفي كثيرين
Cebuano
Busa dali rang nabaniog ang balita mahitungod kang Jesus sa tibuok nga probinsya sa Galilea. Gipang-ayo ni Jesus ang Daghang mga Tawo(Mat. 8:14-17; Luc. 4:38-41)
Czech
A zpráva o tom, co Ježíš učinil, se rychle roznesla po celém kraji. Ježíš uzdravuje Petrovu tchyni a mnoho dalších
Danish
Det, der var sket, rygtedes hurtigt ud over hele den del af Galilæa. Jesus viser sin magt til at helbrede alle mulige sygdomme
German
Schnell wurde Jesus in ganz Galiläa bekannt. Kranke werden geheilt (Matthäus 8,14‒17; Lukas 4,38‒41)
Spanish
Como resultado, su fama se extendió rápidamente por toda la región de Galilea. Jesús sana a muchos enfermos
Como resultado, su fama se extendió rápidamente por toda la región de Galilea. Jesús sana a muchos enfermos
French
Aussitôt, sa réputation se répandit dans toute la Galilée. (Mt 8.14-15 ; Lc 4.38-39)
Hebrew
עד מהרה התפשטו השמועות על מעשי ישוע והתפרסמו בכל אזור הגליל.
Hiligaynon
Gani madasig nga naglapnag ang balita parte kay Jesus sa bug-os nga probinsya sang Galilea. Ginpang-ayo ni Jesus ang Madamo nga mga Tawo
Croatian
Vijest o tome što je učinio brzo se pronijela cijelom pokrajinom Galilejom. Mnoga ozdravljenja
Italian
La notizia di ciò che Gesù aveva fatto si sparse velocemente per tutta la Galilea. 29-30 Poi, lasciata la sinagoga, Gesù e i suoi discepoli giunsero a casa di Simone e Andrea, dove trovarono la suocera di Simone a letto con la febbre alta. Subito lo dissero a Gesù.
Japanese
イエスの評判は、たちまちガリラヤの全地方に広まりました。
Korean
그래서 곧 예수님의 소문이 갈릴리 온 지방에 널리 퍼졌다.
nb
Ryktet om ham gikk som en løpeild over hele Galilea. Jesus helbreder svigermoren til Simon
nl
Dit nieuws ging als een lopend vuurtje door heel Galilea.
Polish
A wiadomość o tym wydarzeniu lotem błyskawicy obiegła Galileę i całą okolicę. Jezus uzdrawia wielu chorych
Portuguese
As notícias a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região da Galiléia. O Poder de Jesus sobre os Demônios e as Doenças
A notícia do que ele tinha feito depressa se espalhou por toda a região da Galileia.
qu
Chashna rurashcataca, tucui Galilea llajta muyundijcamami huashan huashan ñapish yachaj chayarcacuna. Shuj ungushca huambratami Jesús alliyachishca
Romanian
Şi I s-a dus vestea imediat pretutindeni, în toată regiunea din jurul Galileii. Isus vindecă bolnavii
Russian
Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. Исцеление больных
Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. Исцеление больных
Слух об Исо мгновенно разошёлся по всей Галилее. Исцеление больных
Слух об Иисусе мгновенно разошелся по всей Галилее.Иисус исцеляет больных(Мат. 8:14-16; Лк. 4:38-41)
Slovak
Správa o tom, čo vykonal, sa rýchlo rozšírila po celom území Galiley. Ježiš uzdravuje chorých
Swedish
Och ryktet om honom spred sig snabbt genom hela Galileen. Jesus botar Simons svärmor och många andra (Matt 8:14-16; Luk 4:38-41)
Swahili
Sifa zake zikaenea upesi kila mahali katika mkoa wote wa Yesu Amponya Mama Mkwe Wa Simoni
Thai
กิตติศัพท์ของพระองค์จึงเลื่องลือไปทั่วแคว้นกาลิลีอย่างรวดเร็ว พระเยซูทรงรักษาคนเป็นอันมาก
zh-Hant
於是,耶穌的名聲立刻傳遍了整個加利利。 醫病趕鬼