Mark 1 : 22

Mark 1:22

Compared across 41 translations

English
They were completely amazed at His teaching; because He was teaching them as one having [God-given] authority, and not as the scribes.
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.
Los que le escuchaban se admiraban de su enseñanza, porque les hablaba como alguien que goza de toda autoridad, y no como los escribas.
The people were amazed at his teaching. That’s because he taught them like one who had authority. He did not talk like the teachers of the law.
The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
The people were amazed at his teaching, for he taught with real authority—quite unlike the teachers of religious law.
ak
Eyi nyinaa baa mu de hyɛɛ nea odiyifo no kae no ma se:
Arabic
فَذُهِلَ الْحَاضِرُونَ مِنْ تَعْلِيمِهِ، لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَصَاحِبِ سُلْطَانٍ وَلَيْسَ كَالْكَتَبَةِ.
Cebuano
Natingala gayod ang mga tawo sa iyang pagpanudlo tungod kay nagtudlo siya nga may gahom, ug dili sama sa pagpanudlo sa mga magtutudlo sa Kasugoan.
Czech
posluchači žasli, protože mluvil s nezvyklou přesvědčivostí. Bylo to úplně něco jiného, než co dosud slýchali od učitelů zákona.
Danish
Hans ord gjorde dybt indtryk på de forsamlede, for han talte med en autoritet, som de ikke var vant til fra de skriftlærde.
German
Die Zuhörer waren von seinen Worten tief beeindruckt. Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte – ganz anders als ihre Schriftgelehrten.
Spanish
La gente se asombraba de su enseñanza, porque la impartía como quien tiene autoridad y no como los maestros de la ley.
La gente se asombraba de su enseñanza, porque la impartía como quien tiene autoridad y no como los maestros de la ley.
French
Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec une autorité que n’avaient pas les spécialistes de la Loi.
Hebrew
היהודים בבית-הכנסת נדהמו מהדרשה שלו, מפני שדיבר בסמכות רבה, שלא כמו מורי ההלכה.
Hiligaynon
Natingala gid ang mga tawo sa iya pagpanudlo, tungod nga nagatudlo siya nga may awtoridad, kag indi pareho sang mga manunudlo sang Kasuguan.
Croatian
Svi okupljeni bili su zadivljeni njegovim učenjem jer ih je poučavao kao onaj koji ima vlast, a ne kao pismoznanci.
Italian
La gente rimase sorpresa da ciò che diceva, perché egli insegnava con autorità, parlava infatti di ciò che presso il Padre aveva conosciuto, mentre i maestri dellʼepoca sapevano solo interpretare la legge. Gesù guarisce molte persone
Japanese
それを聞いた会衆は驚きました。イエスの話し方が、これまで聞いてきたものとは全く違っていたからです。イエスは、律法学者たちのようにむやみに他人のことばを用いず、権威をもって話されたからです。 イエス、多くの病人を治す
Korean
그의 가르침이 율법학자들과는 달리 권위가 있으므로 사람들은 놀라지 않을 수 없었다. 많은 병자를 고치심
nb
Alle var overrasket over undervisningen hans, for han lærte med autoritet, og ikke som de skriftlærde[j].
nl
Zij waren verbaasd over wat Hij hun leerde, want Hij sprak als iemand met gezag, die wist waarover Hij het had. Dit was iets heel anders dan zij gewend waren van hun bijbelgeleerden.
Polish
Wszyscy byli zdumieni Jego nauką. Mówił bowiem do nich nie jak ich przywódcy religijni, ale jak ktoś, kto ma władzę nad ludźmi.
Portuguese
Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque lhes ensinava como alguém que tem autoridade e não como os mestres da lei.
As pessoas ficaram admiradas com o seu ensino, pois falava com autoridade, ao contrário dos especialistas na Lei.
qu
Mandashcata yachachijcuna shinallaca, mana yachachircachu. Ashtahuanpish Pai quiquintaj mandashpami yachachirca. Chaimantami uyajcunaca, achcata mancharircacuna.
Romanian
Oamenii erau uimiţi de învăţătura Lui, căci El îi învăţa ca Unul Care are autoritate, nu cum îi învăţau cărturarii[s].
Russian
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата.
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата.
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таврота.
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона.
Slovak
Poslucháči žasli, lebo hovoril neobyčajne presvedčivo. Bolo to čosi celkom iné, ako počúvali doposiaľ od učiteľov Zákona.
Swedish
De var mycket häpna över hans undervisning, för han talade med makt, och inte som de skriftlärda.
Swahili
Watu waliom sikiliza, walishangazwa sana na mafundisho yake. Yeye hakufund isha kama walimu wao wa sheria. Alifundisha kama mtu mwenye mam laka.
Thai
ประชาชนล้วนทึ่งในคำสอนของพระองค์ยิ่งนัก เพราะพระองค์ทรงสอนพวกเขาอย่างผู้มีสิทธิอำนาจ ผิดกับพวกธรรมาจารย์
zh-Hans
那里的人都很吃惊,因为祂教导他们时像个有权柄的人,不像律法教师。
众 人 很 希 奇 他 的 教 训 ; 因 为 他 教 训 他 们 , 正 像 有 权 柄 的 人 , 不 像 文 士 。
zh-Hant
那裡的人都很吃驚,因為祂教導他們時像個有權柄的人,不像律法教師。