Malachi 4 : 6
Malachi 4:6
Compared across 26 translations
English
He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers [a reconciliation produced by repentance], so that I will not come and strike the land with a curse [of complete destruction].”
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
He will [e]restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their fathers, so that I will not come and smite the land with a [f]curse.”
Elijah will bring peace between parents and their children. He will also bring peace between children and their parents. If that does not happen, I will come. And I will completely destroy the land.”
He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction.”
He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction.’
His preaching will turn the hearts of fathers to their children, and the hearts of children to their fathers. Otherwise I will come and strike the land with a curse.”
Arabic
فَيَعْطِفُ قَلْبَ الآبَاءِ عَلَى أَبْنَائِهِمِ وَقَلْبَ الأَبْنَاءِ عَلَى آبَائِهِمْ، لِئَلَّا آتِيَ، وَأُصِيبَ الأَرْضَ بِاللَّعْنَةِ».
Spanish
Él hará que los padres se reconcilien con sus hijos y los hijos con sus padres, y así no vendré a herir la tierra con destrucción total».
Él hará que los padres se reconcilien con sus hijos y los hijos con sus padres, y así no vendré a herir la tierra con destrucción total».
Hiligaynon
Ibalik niya ang maayo nga relasyon sang mga ginikanan kag sang mga kabataan, agod nga sa pag-abot ko indi ko pagpakamalauton ang inyo duta.”
Japanese
彼の宣教によって、再び父と子が結び合わされ、一つ心、一つ思いとされる。彼らは、もし悔い改めないならわたしが来て、この地を完全に打ち滅ぼすことを知るからだ。」
Korean
그는 아버지의 마음이 자녀들에게 돌아서게 하고 자녀들의 마음이 아버지에게 돌아서게 할 것이다. 만일 그들이 회개하지 않으면 내가 가서 그들의 땅을 저주로 치겠다.”
nl
Zijn prediking zal vaders en kinderen weer bij elkaar brengen, zij zullen zich met elkaar verzoenen, want als zij dat niet doen, dan zal Ik komen en hun land volkomen verwoesten.’
Portuguese
Ele fará com que os corações dos pais se voltem para seus filhos, e os corações dos filhos para seus pais; do contrário, eu virei e castigarei a terra com maldição.”
A sua pregação fará com que os pais se reconciliem com os filhos e os filhos com os pais. E saberão que, se não se arrependerem, virei e a sua terra será completamente destruída pela maldição.”
Romanian
El va întoarce inimile taţilor spre copiii lor şi inimile copiilor spre taţii lor, ca nu cumva, atunci când voi veni, să lovesc ţara cu blestem[a]!“
Russian
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием.[c]
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием.[c]
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием.[c]
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием4:5-6 Илия – пророк, живший во времена царствования израильского царя Ахава. Он призывал народ оставить грешный путь и вновь обратиться к Богу (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2). Это пророчество Малахии частично исполнилось в Иоанне Крестителе (см. Мат. 11:13-14; 17:10-13; Лк. 1:17). Есть мнение, что Илия еще должен прийти в конце времен, перед вторым пришествием Иисуса Христа..
Swedish
Han ska vända fädernas hjärtan till barnen och barnens hjärtan till fäderna, så att jag inte slår landet med förbannelse när jag kommer.”
Thai
เขาจะหันจิตใจของพ่อมาหาลูกและหันจิตใจของลูกมาหาพ่อ มิฉะนั้นเราจะมาห้ำหั่นดินแดนนี้ด้วยคำสาปแช่ง”
zh-Hans
他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来用咒诅毁灭这地方。”
他 必 使 父 亲 的 心 转 向 儿 女 , 儿 女 的 心 转 向 父 亲 , 免 得 我 来 咒 诅 遍 地 。
zh-Hant
他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來用咒詛毀滅這地方。」